Ich hätte da nochmal eine Frage bezüglich einer Übersetzung/Wortneuschöpfung. Diesmal geht es um Annarasumanara (Hangul: 안나라수마나라), ich bin kürzlich über einen koreanischen Webtoon gestolpert der diesen Titel trägt, ich meine mich aber daran zu erinnern, dass dieses Wort auch in Tower of God (ebenfalls koreanischer Webtoon) verwendet (ich weiß jetzt leider nicht mehr wo genau) wurde.
Ich hab mich auch schon in anderen Foren umgesehen, dort wird gesagt (ohne sich ganz sicher zu sein) das Annarasumanara das koreanische Äquivalent zu Abrakadabra sei.
Da es in dem Webtoon um einen Magier geht wäre das ja eine recht schlüssige Folgerung, ich würde es trotzdem gerne etwas sicherer wissen ^^
Als falls da jemand mehr weiß wäre das echt cool.
Ich hab mich auch schon in anderen Foren umgesehen, dort wird gesagt (ohne sich ganz sicher zu sein) das Annarasumanara das koreanische Äquivalent zu Abrakadabra sei.
Da es in dem Webtoon um einen Magier geht wäre das ja eine recht schlüssige Folgerung, ich würde es trotzdem gerne etwas sicherer wissen ^^
Als falls da jemand mehr weiß wäre das echt cool.