Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-1 von insgesamt 1.

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen zum Einsatz von Cookies
Beachten Sie zudem unsere Datenschutzerklärung: Pirateboard.net - Datenschutzerklärung

  • Ich nehme mal an folgender (in meinen Augen wichtige Satz) wurde bisher nicht angesprochen, da er in der deutschen Übersetzung fehle: Zitat: „Nami: you can become such a big lighting cloud as to conceal the sky can't you? That's cool!' “ Was übersetzt soviel bedeutet wie "Du kannst so eine große Gewitterwolke werden, dass du den Himmel verbergen kannst? Das ist toll/cool!" Für mich hört sich das so an, als würde Nami mit dem Gedanken spielen, diese Wolke so groß werden zu lassen, sodass sie zwar…