Band 86 - "Der Plan zur Ermordung eines Yonkou"

    • ganz schönes Cover... sowohl farblich als auch vom Thema und den Charakteren... das Brautpaar im Vordergrund ist megaschön in Szene gesetzt... wohl gemerkt, zu einem Zeitpunkt, an dem Sanji schon von ihrer doppelten Persönlichkeit weiß, d.h. wenn es dennoch so prominent dargestellt wird, könnte ich mir vorstellen, dass Pudding doch noch eine wichtige Rolle für die Strohhüte spielen könnte... immerhin waren sie und Sanji doch irgendwie voneinander entzückt...
      was mich stört, sind die zusammengequetschten Gesichter, das macht es irgendwie kaputt... man hätte die auch mehr als Verbündete inszenieren können, erst recht bei diesem Titel... dafür gehören Chiffon und Petz für mich nicht auf's Cover, so süß das Kind sein mag, aber sie haben null mit der Story zu tun
      manchmal ist weniger mehr... alle relevanten Charas außerhalb der Charlotte Family haben es einmal auf's Cover geschafft, damit kann man es doch gut sein lassen und muss nicht krampfhaft irgendjemanden drauf klatschen (Chiffon hat es somit ohne nennenswerten Beitrag zur Geschichte schon zum 2. Mal auf's Cover geschafft, während es z.B. seinerzeit ein Vergo nicht einmal geschafft hat)
      ich hoffe für den nächsten Band dringend auf Katakuri und Smoothie

      kaidoo schrieb:

      Und wie erklärt man das Katakuri zerteilt wurde von Ichijii man sah doch auf ein Panel das er ihn komplett zerteilt hat?
      Man sieht deutlich das er zerteilt wurde? Ok Trebol wurde auch zerteilt aber das wäre schon mies komisch alles..
      wow... viermal "zerteilt" in zwei Zeilen
    • Auf orojackson.com wurden vom User Zoro4Prez2016 einige FPS Fragen des Bandes ins Englische übersetzt.
      Hier dazu als Spoiler:
      Chapter 859 FPS:
      Spoiler anzeigen


      R: Hello, this is Eichiro Oda. I look forward to answering all the perverted questions for you guys this week. Well, let's begin...the SBS!

      O: It's a F.A.K.E....!! Stop it! Stop pretending to be me!! This is an injustice! The SBS is not a perverted corner! This is a wholesome place! This is the worst opening!!

      -------------------------------
      R: Oda-sensei, after the introduction of Reiju's underwear, I imagine that you received a lot of fan letters, but I think it's fine. Mankind used to go around naked a long time ago. For the sight of panties to make your heart go crazy, that indicates that you do not have enough discipline.

      -P.N. My heart started pounding and I got a nosebleed.

      O: Your pen name indicates a spirit with a wicked heart!!

      -------------------------------
      R: Hello, Oda-sensei. In chapter 858, there's another Nami bathing scene, but it'll be really awkward when it comes on the anime while the family is watching. What should I do when that time comes? -P.N. Sanadacchi

      O: This corner is indecent!! Strange... P.N. Sanadacchi, is this ok? Please listen well. Mankind used to go around naked a long time ago. For the sight of a bathing scene to make your heart go crazy, doesn't that just indicate that you do not have enough discipline?

      P.S. While I was drawing the manuscript, my heart started pounding and I got a nosebleed.


      Chapter 860 FPS:
      Spoiler anzeigen




      R: Please make Urouge cute. P.N. Aji Shio

      O: It was impossible.

      -------------------------------

      R: Odacchi!! I decided to decorate my TV stand with this figure of Nami. P.N. Captain Nobuo

      O: Yes. I understand. Next.

      ------------------

      R: Odacchi sensei!! Please state your current feeling using a phrase from One Piece in 3...2...1...!! P.N.

      O: No way. It's all sticky. (Phrase)

      -------------------------------

      R: Please tell me the name of the big black cat in the Hawkins Pirates. I like that he's relatively cute. Is he a mink? P.N. Law's character design is so cool

      O: Uhm.... Black...? A black cat? Does he appear black? Is... just cat fine? This cat is as you say. He's a mink. He's a member of the Hawkins Pirate crew. His name is Faust, and he's like a magician... but what kind of magic can he use? He meowably (probably) uses some sort of Meowgic. (<-Joking)

      -------------------------------

      R: Hello, Oda sensei. Whitebeard always has a bandana wrapped around his head, so is it because he was bald? I want you to draw what kind of hairstyle he had. P.N. Sanadacchi

      O: Like this. According to rumors.



      Chapter 861 FPS:
      Spoiler anzeigen


      Reader: Hello, Oda sensei! I have a request for Carrot, the talented drawer. I wish for her to draw a picture of the similar looking sisters Lola and Chiffon. Thank you very much. P.N. Kimochi-chan

      Oda: I see, let's ask her.

      Carrot: Ok! That's fine!

      Oda: Oh..oh...

      -------------------------------

      R: I am a 16 year old fan of Charlotte Katakuri. I know this is straightaway, but I have a question sensei. In Totland, there are people that have necks longer than normal humans. Are these people from the snakeneck tribe? If I'm right, please make my neck long too using the Germa 66's "Press". P.N. Mino Gorilla

      O: Yes, they are from the snakeneck tribe who were in the slave lists in Shabondy and haven't appeared in the story till now. They're in the town as well as also part of BM's children. These people are the 34th son Mascarpone and the 29th daughter Joscarpone. They are a pair of close twins.

      -------------------------------

      R: Are tattoos on legs a fashion among long legs? P.N. Match to Takeshi

      O: That's correct. Long leg tribe members have self-confidence in their beautiful and long legs. Blue Gilly who appeared in Dressrosa was like that, and it has become a piece of fashion to uncover their legs and show off their tattoos. Baron Tamago does not appear to be that type, however.



      Chapter 863 FPS:

      Spoiler anzeigen



      R: On page 28 in chapter 850 in volume 85, there's the bento that Sanji made. When you compare to the SBS on page 188 in volume 35, you can see that it exactly matches what was the crews' favorite meals, but I can't figure out the food on the left of the sandwich. Is it Brook's favorite food, which wasn't written in volume 45's SBS? Please tell me. P.N. OP girl

      O: Ok. You've looked at this a lot. While making Pudding's bento, he was thinking of them in his heart! It was that kind of scene. It's full of the crews' favorite foods. And that amount. He wasn't just thinking about making it for just one girl...Well, here's the menu.

      Meat - Luffy
      White rice - Zoro
      Seasonal fish - Ussop
      Pasta - Sanji
      Hamburger - Franky
      Sandwich - Robin
      Mikan - Nami
      Chocolate - Chopper

      And of course there's the one item you couldn't figure out, and the correct answer is the curry for Brook! Brook loves curry, but his eating manners are terrible, so Sanji doesn't really let him eat it.

      -------------------------------

      R: Oda sensei, hello. The bento that Luffy ate at the promised place with Sanji... does not look good no matter how you look at it, yet Luffy said "Delicious~". This is because his feeling of gratitude became a top-grade seasoning, right? I complain about my wife's cooking, and the food starts to not come. P.N. I have nothing to eat but my wife's cooking.

      O: Those are words to ruin your life, you know. Take responsibility for your actions. (Lol)



      Chapter 864 FPS:
      Spoiler anzeigen



      R: Odacchi, nice to meet you! I've thought this since reading volume 1 but when the OP characters want to express gratitude, no matter what the character's tone, they say 'arigatou', they don't really say 'thank you' (in English) or 'my thanks' (doumo). Is there some kind of hangup about it?

      O: Oh amazing you've come this far, this is our 20th year (laughs) This is a hangup. People like Zoro especially are awkward and are characters who will change their speech (TN: not sure about this phrase )
      From my perspective, guys who want to appear cool and speak ambiguously, if they think it's not cool, they will choose the straightest 'arigatou' so as not to make the flow of speech weird.
      The anime scriptwriters will sometimes make them say 'thank you' and I will think 'ah..'. It's not something most viewers would notice, not to the extent that someone would press me on it. Well, I guess it's my personal hangup. Thanks for noticing it!

      -------------------------------

      R: Odacchi hello! Do den den mushis have a silent mode? Honestly aren't there times when you think 'don't ring!'? Can you change the volume of the ringtone or something like that?

      O: Denden mushis are living creatures so it depends on how you train them. To place on silent mode, say 'Shh' and nod your head. Volume might depend on their training and what you feed them.

      -------------------------------

      R: I want to tell father 'Everyone has the power to change the channel!' (TN: this is a parallel of Bege's speech to Katakuri).

      O: To you, who still lives at home and not independently, since you're dependent on your father, is it really equal..




      Chapter 866 FPS:
      Spoiler anzeigen



      R: Odacchi, heso!! I heard that the 25th of every month is "Pudding Day". How about Pudding-chan's birthday be 6/25 for Charlotte (6) Pudding (25)? P.N. Dorii

      O: Uhm... It's not a question of what do you think, really. To decide the day a someone's born that way...!! Fine.

      -------------------------------

      R: I have something I importantly need to discuss. Please make Reiju's birthday 11/30, with 11 from (いい女 TN: literally good girl/woman), the 3 from (sanji's sister), and the 0 from (Reiju). That's my reasoning! Thank you very much! P.N. THE-MORIO

      O: Ehhh!? Hey, wait a minute!! You listen well now!? That's fine.

      -------------------------------

      (Note: some of this part is cut off)

      R: Good afternoon, Odacchi! In order for me to also fill up the calendar, I've thought long and hard about the birthdays for several characters. It's a lot, so forgive me.

      Merry - 1/22
      Kinemon - 1/29
      Nojiko - 7/25
      Bellmere - 12/3 -
      Mr. 5 - 7/26 -
      Toto - 6/17
      Terracotta - 9/25
      Pekoms - 4/11
      Kaya - 8/24
      Kanjurou - 7/21
      Baron Tamago - 5/14
      King Riku - 6/27
      Blue Gilly - 11/27
      Pedro - 6/16
      Smoothie - 10/12


      Chapter 867 FPS:




      Spoiler anzeigen

      R: Hello, Oda sensei! I have a question, is the Zepo who appeared in chapter 850 the same brother that Bepo was seperated from in the brief story from volume 84's SBS. Or are they bears who just resemble each other? P.N. Mihashiharu

      O: They do resemble each other! That's correct. Pedro led the Nox Expedition party who were chased by the government for searching for poneglyphs, thus they became the Nox Pirates. That's a story from about 15 years ago. Bepo loved his older brother Zepo, and when he climbed down Zou to get a view of the sea, he was swept away. One thing led to another, and he found his way to the North Blue. He then met Law. Meanwhile, the Nox Pirates were wounded and had morale issues, so Pekoms lead the others who couldn't continue their journey, leaving just Pedro and Zepo. And then Pekoms and the others arrived in Big Mom's territory. There their lives were saved, and they entered her care. Pedro and Zepo, who continued searching for poneglyph, eventually set their sights on Big Mom's poneglyph 5 years later, and by coincidence Pedro and Pekoms came face to face once again.




      Wer möchte kann das alles gerne ins Deutsche übersetzen. Sind schon einige interessantes Infos dabei auch haben mir nun die Bestätigung dass das Mitglied mit dem Katzenkopf in Hawkins Crew ein Mink ist er heißt Faust. Oda hat auch wieder zwei Töchter von Linlin bestätigt.

      Edit: Die Englische Übersetzung zu Chapter 859 ist nun auch dabei.
      Vielen Dank an ReVo_LuTion für die Signatur

      Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von RuffyGear3 ()

    • Es gibt also zwei Töchter die die 29te Tochter von BM sind? Wie funktioniert das bitte? Bin mal gespannt ob Oda dies wieder korregiert, die Posten 30-34 sind ja wahrscheinlich die 5 Schwestern, die Teil der 18 Jährigen Zehnlinge aus dem anderen SBS, reserviert, danach könnte man Purin als 35 auf 16-17 schätzen.

      Ansonsten nur der übliche Kram von Geburtstagen und so. Und BM als 28 bzw 48. Die Frau scheint ein wenig abgenommen zu haben in dieser Zeit. Der Unterschied ist schon gravierend ebenso wie bei Carmel.
      A Laser beam of Epicness
    • Interessant, da haben wir ja auch schon die Info wieso Pekoms so sehr an Big Mom hängt. Die Big Mom Piraten haben die verwundeten Nox Piraten damals wohl alle gerettet, weswegen sie Teil der Bande wurden.

      Ansonsten finde ich einfach Oda genial :D Der Typ scheint mir echt sympathisch ( Also nach all seinen Interviews die ich immer lese ). Habe schon ein wenig gelacht als er einfach so den Geburtstag für Carrot gesetzt hat weil ihn ein Fan auf den Puddings Day verwiesen hat xD

      Ansonsten noch zum Coverbild: Das gefehlt mir diesmal auch wirklich super! Vor allem das Ruffys Anzug Rot ist ist ja mal was neues, dachte der wäre Schwarz. Und Bege Junior sieht verdammt .... Erwachsen aus xD Der könnte locker jetzt schon in die Fußstapfen seines Vaters treten.
      ワンピース
    • Schon wieder Yonko im Titel... Bin ich eigentlich der einzige, den die Bezeichnung "Yonko" in der deutschen Version wahnsinnig stört?
      Ich meine, das ist doch kein Eigenname. Yonko bedeutet übersetzt doch nichts anderes als "Vier Kaiser". Das ist als würde Carlsen plötzlich auch im Deutschen Piraten "Kaizoku" oder die Bande "Nakama" nennen. Das passt doch hinten und vorne nicht und hat auch mit originalgetreu nichts mehr zu tun. :thumbdown:
    • @Light1

      Ich finde die Bezeichnung "Yonko" in der deutschen Version nicht sonderlich störend. Lieber habe ich Yonko als Eigennamen da stehen, als "Vier Kaiser" oder "einer der Vier Kaiser". Klar könnte man den Kaiser auch einfach beim Namen nennen, z.B. "Operation Big Mom - Attentat". Ich finde da aber "Operation Yonko - Attentat" als die bessere Wahl. "Operation Vier Kaiser - Attentat" klingt für mich zu mindest nicht so besonders. Aber das ist rein subjektiv.
      Zumindest finde ich, dass der Titel sehr nahe am Kapitel-Titel "The Yonkou Assasination Plot" ist.
    • Bin auch sehr zufrieden damit das es bei Yonko geblieben ist und nicht auf Kaiser geändert wurde.
      Klar Kaiser hört sich cool an, aber mit dem Sinn der hier vermittelt werden sollte, würde es nicht passen.
      Wie Mase schon gesagt hat.
      Avengers
      Infinity War
    • Mir persönlich hätte es besser gefallen, wenn der Name des Kapitels "Der Plan zur Ermordung eines Yonkos" beibehalten wäre.

      Normalerweise ist die simple Übernahme des Kapitelnamens übliche Handhabung. Bei vorherigen Bänden fand ich es meist weniger passend. Nur dieses Mal hätte ich es besser gefunden, wenn es gleich geblieben wäre.
      Ich vermute mal, dass dieser Titel zu lang war.

      Ansonsten ist das Design gut. Dieses ist aus dem japanischen schon bekannt und es gab sicherlich schon bessere, aber im Großen und Ganzen gefällt es mir.:)
    • @Mase In dem Fall hast du recht, "Vier Kaiser" würde hier im Titel nicht so gut passen. Da müsste man dann etwas freier Übersetzen, ala "Attentat auf einen Kaiser" oder Ähnliches.
      Mir gings dabei aber gar nicht so um den Titel des Bandes, sondern um die Verwendung des Wortes Yonko generell im deutschen Manga. Ich glaube bis zur Fischmenscheninsel wurde immer Kaiser verwendet, dann plötzlich auf Yonko geändert. Im Anime wird weiterhin von den Vier Kaisern gesprochen.
      Wie du schon sagst ist das sehr subjektiv. Mich stört aber einfach die Inkonsistenz etwas und ich erachte die Änderung auch nicht als besonders sinnvoll, da Yonko ja nichts anderes als Vier Kaiser bedeutet. Da haben wir mit den 7 Samurai eine viel unglücklichere Übersetzung und die wird (aus Konsistenzgründen?) ja auch beibehalten...
    • mich stört es auch... erstens aufgrund der Inkonsistenz (wenn es vor Anfang an so gewesen wäre, wäre es nicht so schlimm gewesen) und zweitens, weil man nicht unbedingt irgendwelche japanischen Bezeichnungen (aus atmosphärischen Gründen??) beibehalten muss... das hört sich im deutschen Sprachgebrauch einfach falsch an

      Rubido schrieb:



      Ich vermute mal, dass dieser Titel zu lang war.

      sag das mal denen, die "Komm, wir gehen zu Patron Nekomamushi" oder "Ich kann mir vorstellen, wie ihr euch fühlt" verbrochen haben ^^'