Ich habe im AP-Forum nachgeschaut, ob Brook wirklich vor 10 Jahren gestorben ist. Ich habe verschiedene Scanlations/Translations gelesen und folgendes rausgefunden:
Manche haben bei Seite 6 mit "decades" "tens of years" oder "dozen years ago" übersetzt. Hier kann man sich sicher sein, dass er vor mindestens 20 Jahren gestorben ist.
Seite 10 wurde ebenfalls mit "decades", aber auch mit "some years ago" bzw. "several years ago" übersett. "Decades" bezeichnet mindestens 20 Jahre, aber die beiden anderen Übersetzungen nur einige Jahre (6, 7, 10, 12 Jahre).
Naja, diese "Erkenntnis" hat uns nicht viel weiter gebracht, aber es könnte sein, dass er mal den Piratenkönig getroffen hat, da er zu der Zeit gelebt hat und sogar selber Pirat war.
PS: Bitte nicht gleich die verrücktesten Vermutungen anstellen!!!
Translation: 443 - kudou
Page 6
Brooke: That is correct! To tell you truthfully, I have once died a few decades back!!
Page 10
Brooke: My "shadow"....has been stolen by a man.....a few decades ago....
Manche haben bei Seite 6 mit "decades" "tens of years" oder "dozen years ago" übersetzt. Hier kann man sich sicher sein, dass er vor mindestens 20 Jahren gestorben ist.
Seite 10 wurde ebenfalls mit "decades", aber auch mit "some years ago" bzw. "several years ago" übersett. "Decades" bezeichnet mindestens 20 Jahre, aber die beiden anderen Übersetzungen nur einige Jahre (6, 7, 10, 12 Jahre).
Naja, diese "Erkenntnis" hat uns nicht viel weiter gebracht, aber es könnte sein, dass er mal den Piratenkönig getroffen hat, da er zu der Zeit gelebt hat und sogar selber Pirat war.
PS: Bitte nicht gleich die verrücktesten Vermutungen anstellen!!!
"If you're going to doubt yourself, I'll leave you here... Never doubt yourself. Only let it make you stronger."
Solid Snake
Solid Snake