Deutsche Synchronisation

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen zum Einsatz von Cookies
    Beachten Sie zudem unsere Datenschutzerklärung: Pirateboard.net - Datenschutzerklärung

    • nö bei mir nicht,.....gibt schlimmeres!! bei der japanischen synchro musste ich manchmal schlucken, denn sie mögen es vll gut rüber bringen, aber manche steigern sich für meine ansicht zu arg in die rolle rein, und das hört sich dann nur noch schlimm an X(
      ich will mal auf vivi zurück verweisen!
      Ich grüße Andre D. Ruffy, JDS, Fierce, G-ology, Vivi, Nami-chan, RuffyGoku
    • naja so sind sie halt, die japaner. die sprecher wissen aber wenigstens was sie den charas schuldig sind. ich befürchte dass die meisen deutschen sprecher sich abgesehen von ihren rollen kaum für die serie und ihren inhalt interessieren. die japanischen stimmen haben für unsere europäischen ohren halt zuwenig spezielles um sie wirklich als passend oder unpassend zu bezeichnen. ich denek dazu müssten wir auch den genauen wortlaut verstehen.

      aber erneut teile ich euch mit, dass unsere synchro doch schon ziemlich gut gelungen ist. manche patzer kann man ja entschuldigen.
      was sanchro angeht haben wir scho echte profis hier
      "I´ve already pinched my cheek... Hard enough to tear it right off! If this was a dream I would have woken up by now!"
    • ich finde die deutschen synchros sind die besten weil, die am meisten übung haben. es wird praktisch alles ins deutsch übersetzt(englisch, japanisch ...). die Amis haben das Problem das so viel in englisch prodoziert wird das die keine richtige synchrobrange haben, denen fehlt halt die übung. grundsätzlich ist aber die originall synchro die beste (Simpsons, Gilmore Girls, Scrubs...).
      It’s rotating, the sand, rotating.
      If destiny is made of gears, and we are the sand in between that is torn apart, there’s nothing left to do but being powerless.
      I just want power. If I cannot protect by just extending my hand, I want a blade so I can reach in front of her.
      The power to crush destiny looks like a blade that is swung down.

      Thus the blade is swung down.
    • Was die Synchronstimmen anbelangt, sind die Deutschen wirklich kaum zu übertreffen, auch wenn sie einiges verkacken..... kann jedem passieren!! Nur bei der Übersetzung haperts oft, ansonsten ist die Arbeit TOP!!
      "If you're going to doubt yourself, I'll leave you here... Never doubt yourself. Only let it make you stronger."

      Solid Snake
    • also ich muss sagn,ich bin wirklich fan von der deutschn synchro,eigentlich gefalln mir fast alle stimmen recht gut(ok bis auf vivi vielleicht^^),z.b. bei ruffy find ich die deutsche echt besser als die engl. und jap....so andere synchros außer engl. und jap. hab ich noch nich gekuckt

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Maya ()

    • Ich finde die deutsche Syncro auch am besten, vorallem gefällt mir bei der japanischen Syncro die Stimme von Chopper mal überhaupt nicht, wie hört sich das denn auch an, wenn da so'n Riese (Menschenform) mit 'ner Kinderstimme spricht...

      „Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.“

      Friedrich Wilhelm Nietzsche
    • is mir auch schon aufgefellen. da muss ja einer köpfchen geziegt und sich über das original hinweggesetezt haben ^^

      mir is nur was bez+glich der ami-synchro aufgefallen.
      die amis verleugnen offenbar mr2s homosexualität..
      weder klingt seine stimme irgendwie danach, noch haben sie die namen seiner techniken darauf hinweisen lassen....
      unser "tunten-kung-fu" heißt drüben "crazy karate"
      ich bin nicht überrascht aber sauer XDXD
      "I´ve already pinched my cheek... Hard enough to tear it right off! If this was a dream I would have woken up by now!"
    • Ich finde die japanische Synchro um einiges besser als die deutsche. Die deutsche ist nciht die schlechteste, aber die japanische find ich halt besser.

      Nicht gut, besser gesagt überhaupt garnicht gut ist meiner Meinung nach Choppers japanische Stimme. Auf die Dauer ist sie echt anstrengend, besonders weil sie bei allen seiner 'Entwicklungssrufen' gleich bleibt.

      Umso genialer ist Robins Stimme, sie passt einfach perfekt finde ich! Doch auch ihre deutsche ist mit am besten, hm?

    • Original von Mr. Prinz
      is mir auch schon aufgefellen. da muss ja einer köpfchen geziegt und sich über das original hinweggesetezt haben ^^

      mir is nur was bez+glich der ami-synchro aufgefallen.
      die amis verleugnen offenbar mr2s homosexualität..
      weder klingt seine stimme irgendwie danach, noch haben sie die namen seiner techniken darauf hinweisen lassen....
      unser "tunten-kung-fu" heißt drüben "crazy karate"
      ich bin nicht überrascht aber sauer XDXD


      Warum wunderst du dich über die Ami die Jungs zeigen doch nur nach aussen ne weiße Weste, cih bin echt froh das RTL2 nicht die AMI Sendung übernommen hat wie Naruto, sonst wäre OP nicht so beliebt geworden.
      A Laser beam of Epicness
    • Ich hab rigendwo gelesen das Chopper früher ne andere Synchrostimme hatte die besser war also im japanischen Original.
      Screw the rules I have money!
      My voice gives me super-strength!
      JOEY: I'm smexier than you!
      KAIBA: Doubtful. All people with money are smexy.
      And since I'm about five gajillion times richer than you, that means my
      smexiness far outranks yours.

    • Ich mag die japansichen Stimmen weniger. Entweder hören sich alle wie Kettenraucher an oder wie kleine Quietschies X(
      Die deutschen Stimmen wirken vertrauter und bei den Animes, die ich kenne, kann ich sagen, dass One Piece zu einer Serie gehört, wo die Stimmen doch recht sorgfältig gewählt wurden. Auch wenn es den einen oder anderen Ausrutscher gab ( wie Abiz ).

      Mayumi Tanaka ist als Ruffy noch akzeptabel, aber man hört doch, dass sie eine Frau ist. Daniel Schlauch ist da doch besser geeignet.
      Du bist echt fies. Zeig das du ein Mann bist und sag was Sache ist!
    • Also ich find die japanische viel viel besser, denn im japanischen kommen die lustigen momente halt viel besser rüber. Wenn ich die gleiche szene im deutschen sehe muss ich dann halt net lachen weils net so gut rübergebracht wurde.Dennoch ist die deutsche synchro gut gelungen.Seht euch doch mal die bei naruto an super oder?!^^
      Du siehst schwarz?....dann mach deine Augen auf!