Deutsche Synchronisation

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen zum Einsatz von Cookies
    Beachten Sie zudem unsere Datenschutzerklärung: Pirateboard.net - Datenschutzerklärung

    • Ich versteh sowieso nicht warum ständig die Sprecher geändert werden müssen. Chopper war wirklich süß wie er früher war. Jetzt klingt er wie ein Kettenrauchendes Kleinkind *schrecklich wein* Die Monsterform ist der Tropfen der das Fass zum überlaufen brachte. Das kann mein Hund wenn er gähnt besser *schmoll*
      Schade eigentlich! Wir können nur hoffen das die anderen Crewmitglieder ihre Stimmen behalten dürfen.
      @Robinchen: Ich war auch voll schockiert als ich Kumadori zum ersten Mal gehört habe. Hab darauf gewartet das Jesse und Mauzi hinter seinen Haaren herausspringen *gg*
    • Gleich werden wir es richtig erleben... das VERSAGEN von RTL2.

      Chopper ist echt der größte Fehler, natürlich nach den falschen/mieß abgeänderten/sinnlosen/etc. Dialogen^^


      Mal nebenbei... es ist doch so das alle Szenen wo Blut sich bewegt geschnitten werden oder? wenn das wirklich der Fall ist, sieht das für den kampf von Kaku und Zorro extrem böse aus. Die Attacke wo er seine Orkankicks regnen lässt, da wird zorro ja fast 30sec lang durchlöchert/getroffen und die ganze Zeit sprizt Blut... das kann ja was werden...
    • Ich glaub darüber, dass die neue stimme von chopper schlecht ist, muss man nicht weiter diskutieren, dass ist einfach fakt.
      Aber ich glaub nicht, dass rtl2, dass absichtlich gemacht hat mit dem wechsel des sychronsprechers. Es könnte ja sein, dass evtl. ein Arbeitsvertrag ausgeloffen ist oder der synchronsprecher einfach seinen beruf nicht mehr ausüben will o.ä. Das muss nicht unbedingt die schuld von rtl2 sein, im gegensatz zur dialogzensur und der zensur von blutigen szenen, die für den jugendschutz nicht mal relevant sind. (das gehört aber in ein andres thema)
    • Nicht ungedingt ist ja auch Synchro: Naja RTL2 kann schonmal nichts mit dme Sprecherwechsel zu tun haben. Dafür muss PPA verantwortlich sein. Mit Vertrag ausgelaufen kann nichts sein. Florian halm ist ein viel beschäftigter Synchronsprecher also glaub ich eher das er zu der Zeit gerade einen anderen Job hatte oder da grad nciht in München war. hm Glück für ihn Pech für uns
      Someday I know I'll find my place... >Warum dein goiler~ Beitrag gelöscht wurde!!1eins<
    • also früher fand ich die deutsche synchro recht ok, jetzt ist sie einfach nur grottig..

      aber mal zu den grundstimmn (zumindest von früher)

      ruffy, zorro, sanji und nami sind sehr gut besetzt.. besser hätt es von den stimmen an sich her wohl nicht sein können in deutschland.

      robin und lysop sind auch ok... bei robin ists aber auch unfair weil die japanische stimme einfach MEGA GEIL ist ^^

      chopper fand ich beide nicht gut, die jetztige is aber echt grauenhaft ^^



      abr dennoch liegen und lagen zwischen deutsch und japanisch einfach welten.

      die japanische syncro is einfach um welten besser.

      JEDE stimme (zumindest von den main chars) finde ich dort besser, die dialoge und ausdrücke in den stimmen ja sowieso ^^

      zoro und sanji: mega coole stimmen

      nami: süße stimme (kann aber gut umstellen^^ auf cool, agressiv etc)

      lysop: trottelig aber gut ^^

      chopper: zierlich (er ist ja auch der jüngste und hat deswegen auch ne weibliche stimme bekommen^^) soll halt süß wie ein haustier wirken und nicht wie ein monster killer *lol*

      robin: ohne worte... einfach mega geil und cool zu gleich^^

      ruffy: imo die perfekte stimme für diesen char... sehr emotional, lustig, ernst, cool, kindisch... alles was dieser char brauch...



      achja ich habe mich aber vor ein paar tagen sehr erschrocken, habe mir mal die japanischen synco sprecher angeschaut.

      wusstet ihr eigentlich das luffy tatsächlich von einer frau gesprochen wird??? hätte ich echt nicht gedacht, war schockiert... aber respekt! stimme trotzdem perfekt für diesen char!
    • naja Daniel Schlauch hat wirklich nachgelassen aber

      1. lagen zwischen der Synchro dieser Staffel und der der letzten 1 einhalb Jahre also muss man sich da erst wieder reinfinden

      2. Die Synchronsprecher MUSSTEN sich zurückhalten damit die "kleinen Kinder" keine Angst bekommen

      3. hat er in Zwischenzeit High School Musical und Danny Phantom synchronisiert und die Stimmen sind ja überhaupt nicht wie die von Ruffy und die rasten auch nicht so aus.
      Someday I know I'll find my place... >Warum dein goiler~ Beitrag gelöscht wurde!!1eins<
    • So, jetzt hab ich es auch gehört: Die neue Stimme von Chopper!!!

      Ich hab überhaupt nicht mehr das Gefühl, dass es Chopper ist, als wäre er ein neues Mitglied!!! Total Panne! (Hat etwas länger gedauert bei mir, bin jetzt bei Folge 269, hinke voll hinterher, naja.)

      Wer auch seltsam klingt ist Zorro . . . ich kanns gar nicht richtig sagen. Ist das auch ein neuer, oder hängt er sich nicht mehr so rein? Klingt irgendwie lahmer als sonst. Bis jetzt war ich mit der deutschen Synchro sehr zufrieden, hatte mir gut gefallen. Aber nu, ne. Das mit Chopper ist die Höhe!

      Da ich jetzt nicht alles durchgelesen habe, wisst ihr, ob es so ein Voting gibt á la: RTL II bringt Choppers alte Stimme zurück? Oder irgendwas in der Richtung? Würde mich da sofort eintragen!

      Lorenor
    • @ Lorenor Zorro hat fefinitiv noch die gleich Synchro und wie schon gesagt kann entweder dran lieger das er nicht mehr soooo gut klingt weil so viel zeit zwischen der letzten Synchro und der jetzt war oder weil die Synchronsprecher sich DANK RTL2 zurückhalten mussten

      und ein " setzt Florian Halm wieder als Chopper ein" Voting gibts leider nicht soweit ich weiß (müsste man mal einführen) Chopper ist zwar immernoch in der Familie sprich er wird von Florians großen Bruder gesprochen aber klingt halt nicht so gut wie früher an Herrn Halm kommt NIEMAND ran
      Someday I know I'll find my place... >Warum dein goiler~ Beitrag gelöscht wurde!!1eins<
    • tja, das mit chopper ist einfach nur schade. da fällt mir eine lustige begebenheit ein: ich wurde vom start der neuen folgen echt überrascht (dachte einen monat später ?() hetze zum fernseher, springe auf sofa, schalte den fernseher ein und das erste was ich höre ist chopper. ich dachte, der wre jetzt auf helium oder sowas.

      die folgen 299 und 300 fand ich auch ganz gut synchronisiert, auch wenn ein paar fehler waren, zB sagt zorro einmal statt ecki scherenschnitt.
    • Die heutige Folge hat mich wirklich zufrieden gestellt. Ich hatte die ganze Zeit angst, das sie für Corby und Helmeppo neue Synchronsprecher nehmen. Ich fände es zwar noch besser wenn Garp auch seine alte Stimme behalten hätte, aber man kann ja nicht alles haben.

      Da mir das neue Designe von Corby und Helmeppo schon etwas zuweit vom Ursprung weg war (eigentlich nur das von Corby, Helmeppo hat ja wenigstens noch sein Gesicht behalten), freut es mich das wenigstens ihre Stimmen gleich geblieben sind.
    • So nun ist die 4 Deutsche One Piece Staffel auch schon vorbei und ich möchte mal ein Fazit ziehen :

      Ich gebs zu , ich hab von dieser Staffel nicht viel erwartet, aber was dann gekommen ist wahr dann schon recht Krass !
      Die Synchro ( Die ich in den älteren Folgen eigentlich immer recht gut fand) hat rapide an Qualität verloren !! , leider konnte mich keiner der Sprecher Wirklich mitreisen da alles irgendwie Lieblos rüberkam.
      Dann zu der Dialogzensur : Wirklich schade was da passiert ist, habe eigentlich gehofft das wenigstens die Dialoge verschont bleiben, leider auch da ..... Falsch gedacht !!

      Naja und zu den Cuts muss ich mich glaub ich nicht gross äussern.

      Alles in allem wurde One Piece verschandet , welche fast Ausmasse vom Naruto Anime hierzulande hatte , naja für mich wahr das sowieso die letzte Deutsche Staffel , da bald mein Arbeitsleben beginnt von daher spare ich mir meine Zeit lieber für das Japanische Orgianl !!
    • Ist die deutsche Synchronisation tatsächlich inzwischen so schlecht?

      Ich habe bereits eine ganze Weile lang keine deutschen Anime Folgen mehr gesehen. Ich kenne sie bis ca~ Skypia.
      Mir hat eigentlich die deutsche Synchro immer recht gut gefallen. Und obwohl das eigentlich bei mir nie vorkommt: manche Stimmen fand ich im deutschen tatsächlich besser als im japanischen Original. Ruffy zum Beispiel. Und Smoker. (Zumindest war die deutsche Stimme besser als die erste japanische - die zweite finde ich nun besser... aber die deutsche selbst da noch immer besser.)
    • Ich kenne zwar nur wenige Stimmen des Originals, allerdings finde ich von den wenigen trotzdem die deutschen Pendants oft besser gelungen. Ruffy zum Beispiel kann im Deutschen witzig oder gefährlich klingen, letzteres kann ich mir mit der japanischen Stimme nicht so vorstellen. Und auch Zorro hat im Deutschen irgendwie einen besseren, individuelleren Klang in seiner Stimme.

      Dass Choppers alias Mirokus Stimme nicht mehr sprechen will, ist schade, aber zumindest kann ich den Ersatz ertragen. Solange er nicht gar zu häufig spricht, ist es nicht gar so schlimm, ihm zuzuhören, finde ich.
    • Mir gefallen bei 99 % aller Animes die japansichen Stimmen ausnahmslos besser. One Piece ist das 1 % bei dem es anders ist.

      Ruffys Stimme kann im im japanischen nicht ertragen. OBWOHL da vielleicht mehr Emotion dahinter stecken mag, ja. Aber das ist doch dann noch nicht alles. Die Stimme muss auch irgendwie auf den Charakter passen. Und das tut es im japanischen einfach nicht so sehr wie im deutschen. Genauso Lysops Stimme und die von Zorro. Die mag ich im Japanischen nicht. Smokers neue Stimme ist verkraftbar, die von Chopper ist nun sowieso besser als die neue Deutsche. Finde ich.
      Aber ansonsten finde ich ist One Piece für deutsche Synchronisation eine absolute Meisterleistung.

      Dazu sagen muss ich wohl, dass ich mit Frankys Stimme noch nicht so viel anfangen kann. Liegt aber wohl daran, dass ich den Anime kaum verfolge, sondern eher den Manga. Und Franky eben erst seit kurzem kenne. Weil meine Leidenschaft für One Piece erst vor kurzem wieder aufgeflammt ist. Nach drei oder fünfjähriger Pause. ^^;
    • Soweit ich mich richtig informiert hab, ist ja die neue Stimme von Chopper der Bruder des vorherigen Chopper-Sprechers. Naja, da hätten sie lieber nen anderen nehmen sollen, obwohl seine Stimme zu dem verwandelten Chopper (also wenn er groß ist) passt. Warum auch immer Herr Halm (so heißt er doch, oder?) aufgehört hat (falls es jemand weiß, kann es ja jemand hier reinschreiben), ist mir selber ein Rätsel, aber es hatte sicher seine Gründe.
      Immer schön Smiley bleiben :thumbup: .

      Aktualisierung meiner FF: Missionsbericht 4 - Abschnitt 6 (Stand: 18.07.2015)
    • Ich finde die deutschen Stimmen sehr gut, von einigen Charakteren gefällt mir die deutsche Stimme besser, als die original japanische Stimme. Ein Beispiel ist Chopper, mit seiner japanischen Stimme kann ich mich irgendwie nicht anfreunden. Die passt einfach nicht zu Chopper, die ist viel zu kindisch und das passt gar nicht zu Chopper. Die erste deutsche Stimme von Chopper passt meiner Meinung nach viel besser zum Charakter.
      Von der Übersetzung her ist One Piece nicht so schlimm, wie bei Naruto.
    • Ich find die Deutsche Synchro von One Piece eigl. super. Vorallem die Stimme von Ruffy gefällt mir besser als die orig. japanische. Die alte Stimme von Chopper hat einfach wie die Faust auf's Auge gepasst, doch die neue ist eigl. auch gar nicht schlecht, nur gewöhnungssache.
      Lysop's Stimme find ich auch einfach nur geil, gefällt mir genauso gut wie die jap. Alles in allem gefällt mir die OP Synchro super, da gibt's viel schlechter synchronisierte Animes.^^

      @erbse: Nein, die stimmen von Zorro und Ruffy wurden nicht geändert. Das kam dir wahrscheinlich so vor, weil das Rückblicke aus den ersten Folgen waren. Jetzt sind viele Folgen später und die Synchronsprecher sprechen vlt. auch anders. z.B Lysop's Synchronsprecher spricht seit Folge 263 viel tiefer als vorher. ^^
      "A lesson without pain is meaningless, because you can't gain anything without sacrificing something else in return, but once you have overcome it and made it your own ... you will gain an irreplaceable fullmetal heart."

    • Kaito Kid schrieb:

      Ich find die Deutsche Synchro von One Piece eigl. super. Vorallem die Stimme von Ruffy gefällt mir besser als die orig. japanische. Die alte Stimme von Chopper hat einfach wie die Faust auf's Auge gepasst, doch die neue ist eigl. auch gar nicht schlecht, nur gewöhnungssache.
      Lysop's Stimme find ich auch einfach nur geil, gefällt mir genauso gut wie die jap. Alles in allem gefällt mir die OP Synchro super, da gibt's viel schlechter synchronisierte Animes.^^

      @erbse: Nein, die stimmen von Zorro und Ruffy wurden nicht geändert. Das kam dir wahrscheinlich so vor, weil das Rückblicke aus den ersten Folgen waren. Jetzt sind viele Folgen später und die Synchronsprecher sprechen vlt. auch anders. z.B Lysop's Synchronsprecher spricht seit Folge 263 viel tiefer als vorher. ^^
      Lol hat vielleicht endlich die Pubertät überwunden :D
      Ne quatsch. Da bin ich ja erleichtert obwohl es an der Rückblende eg nicht liegen kann, habe ausgemacht bevor dort etwas gesprochen wurde. Hab nur den Teil gesehn wo die Brücke runtergelassen wird aber zugegebenermaßen haben da die beiden auch höchstens 2-3 Sätze gehabt (und die waren auch noch gedacht und nicht gesprochen....).
      Ps: In dieser kurzen Zeit kam es mir vor als ob der Zeichenstil sich auch ein wenig geändert hätte aber das gehört wohl in einen anderen Thread :P

      Gruß erbse
    • Ich finde die OP Synchro (sowohl die deutsche als auch die japanische) sehr gelungen, besonders die von Ruffy - auch die von Nami ist nicht schlecht Auch wenn ich manchmal das Gefühl hatte, dass sich die Stimmen einiger Charaktere geändert haben (juhu, bin mit der Meinung nicht allein ), konnte ich mich nicht darüber beschweren. Die neue Stimme von Chopper kann man allerdings wirklich nicht als Glücksgriff bezeichnen - die passt echt gar nicht zu ihm...........

      Nobody knows what's waiting for us in the end.
    • Das richtige Interesse an OP hatte damals der Alabaster-Arc(als sie in Nanohana waren) bei mir geweckt. Kam also vom Anime zum manga.
      Wie schon bei Dragonball, war eigtl schon beim ersten band das Interesse am Anime bei Null.

      Nunja, jetzt habe ich mir mal bei RTL2 die deutschen Folgen angeguckt und meine Güte, ich habe mich lange nicht mehr sogut amüsiert.
      Die Stimmen sind schrecklich.
      Ich verstehe nicht, warum man bei den Synchronsprechern der Hauptprotagonisten nicht die normalen Stimmen beibehält.
      Da hört man bei nahezu jedem Charakter, dass die Stimme teilweise verändert ist und ich kaufe denen dann keine Emotionen ab. Die Synchro hört sich verkrämpft an, als wenn das ganze keinen Spaß macht, sondern Akkordarbeit in Indien ist.

      Dazu kommt dann noch die geradzu lächerliche Übersetzung seitens RTL2.
      Wenn 10-15jährige heutzutage so sprechen, dann gute Nacht deutschland.
      Auch hier habe ich mich köstlich amüsiert, besonders Sogeking hat mich vom Hocker gehauen.
      Ich hätte nicht erwartet, dass sie das eindeutschen und es hört sich bescheuert an.
      Ich will niemandem den Spaß am Anime verderben, aber als 24jähriger kann man sich das definitiv nicht mehr angucken ohne Bauchschmerzen zu bekommen.
      who kills a man kills a reasonable creature, God's image; but he who destroys a good book kills reason itself, kills the image of God, as it were, in the eye
      [Areopagitica, John Milton]