Deutsche Synchronisation

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen zum Einsatz von Cookies
    Beachten Sie zudem unsere Datenschutzerklärung: Pirateboard.net - Datenschutzerklärung

    • Mein Beileid :( Philipp Brammer war wirklich einer der besten deutschen Synchronsprecher in One Piece, es ist wirklich schade, dass es ihn so plötzlich erwischt hat. Vor allem tut mir auch seine Frau Leid, für die ist das ja am allerschlimmsten.

      R.I.P Philipp Brammer und Danke für Zorros Stimme in den ersten 7 Staffeln und in den Filmen.
    • Enel schrieb:

      Kommandant Marco schrieb:

      Ich finde die japanische Synchro besser als die deutsche Synchro.
      Und bei den Japanischen-Synchro kommt das Feeling viel besser rüber finde ich.
      Ich könnte mir z.B Akainus deutsche Stimme nicht vorstellen, da die japanische einfach zu ihn passt. ^_^
      Und ich glaube das Sie die Folgen nicht ins deutsche synchronisieren werden.
      Ja weil du die japanische Synchro besser findest werden dann natürlich die Folgen jetzt auch nicht mehr synchronisiert.
      Nur weil du die eine Variante von Akainu kennst nämlich die japanische bleibt die dir länger im Kopf hängen. Du weißt ja gar nicht wie die deutsche Synchro von ihm ist vielleicht sogar besser als die japanische.
      Jetzt mal im Ernst es gibt keine bessere Synchro sei es jetzt japanisch oder deutsch. Es gibt sowohl als auch Synchro´s die in einer Sprache mir besser gefallen als in der Anderen.


      Es gibt tatsächlich bessere und schlechtere Synchros. Ich habe es (gerade früher bei älteren Animes) gehasst, wenn ich eine Synchro gehört habe und die Seiyuu nicht voll bei der Sache waren.
      Und das waren meistens die Deutschen. Hat sich mittlerweile deutlich gebessert.

      Und ich gucke einige Animes eine Folge in deutsch UND japanisch (also zweimal), um zu gucken,
      welche für mich besser ist. Und es gibt z.B. Ergo Proxy oder Texhnolyze, wo ich die deutschen Synchros tatsächlich besser finde,
      aber das hängt damit zusammen, dass die richtigen Leute ausgesucht wurden und sich dann auch Mühe geben.

      Ich finde, man hört es bei vielen (vor allem älteren) Animes raus, ob eine Synchro gut oder schlecht ist und passt. Und zwar ziemlich objektiv.
      Aber wir sind mittlerweile zum Glück auf einem Niveau angekommen, wo es eher um den Geschmack geht.

      Grüße
      Die Farbe Weiß bleibt dem künstlerischen Ausgangsmaterial am nächsten und schließt jede Ablenkung und Illusion aus.
      Sie erlaubt, unmittelbar über die Grundfragen des Kunstwerkes zu reflektieren.
    • Als ich in die Donnerstagszeitung im Urlaub angeguckt habe, dachte ich sehe nicht richtig. Philipp Brammer wird vermißt, da dachte ich noch: "Oje, hoffentlich taucht er heil und lebendig wieder auf." Am Samstag dann der Schock, wir fahren gerade Richtung Heimat, da sehe ich doch, beim Halt an einer Tankstelle auf einer Zeitung "Philipp Brammer ist tot". "Ach du Scheiße.", dachte ich bloß noch. Es ist wirklich ein Jammer. Schließlich ist er ein guter Synchronsprecher gewesen. ;( Seine Stimme hat immer gut zu Lorenor Zorro gepaßt und konnte mir nie einen anderen Vorstellen. Er wird mir richtig fehlen. Die große Frage ist eigentlich, wer wird Zorro in Zukunft sprechen? Ich kenne zwar sehr viele, aber habe keinen Plan, wer da zu Zorro paßt?

      An der Situation habe ich gleich wieder an Ash aus Pokemon gedacht, dessen erste Stimme Caroline Combrinck am besten zu ihm paßt. Wo dann die Synchronsprecherwechselung auf Veronika Neugebauer erfolgte, wußte ich sie paßt überhaupt nicht, obwohl sie auch eine tolle Synchronstimme war.
      Oder Toy Story 3, wo ich sofort mitbekommen habe, das Michael Bully Herbig nicht zu dem Cowboy Woody paßt, sicher hätte es für Woody einen besseren Sprecher gegeben.
      "Die „Sekunden der Tapferkeit“ die du mit Einsatz deines Lebens geschaffen hast... ob nun zum Guten oder Schlechten...
      Haben in diesem Moment das Schicksal der Welt verändert!!"
    • Ray Light schrieb:

      Die große Frage ist eigentlich, wer wird Zorro in Zukunft sprechen? Ich kenne zwar sehr viele, aber habe keinen Plan, wer da zu Zorro paßt?
      Soweit ich weiß, stand schon Monate vor Phillip Brammers Tod fest, dass er die Stimme von Zorro nicht erneut übernehmen wird. Diese Änderung im Hauptcast wurde auch relativ groß angekündigt. Als Ersatz wurde damals Uwe Thomsen verpflichtet, der wohl auch bereits die Stimme von Zorro im neuesten One Piece-Film (One Piece: Movie Z) übernommen hat.

      Auf die deutschen Folgen dürfte sein Tod also keinen Einfluss haben, da er sich - angeblich auf eigenen Wunsch hin - von Zorro und One Piece distanziert hat.

      Weitere Informationen zu der damaligen Berichterstattung sind hier und hier zu finden.
    • Ray Light schrieb:

      Die große Frage ist eigentlich, wer wird Zorro in Zukunft sprechen? Ich kenne zwar sehr viele, aber habe keinen Plan, wer da zu Zorro paßt?


      Schau dir die Folgen 401 und 402 an. Da hat bereits Uwe Thomsen Zorro gesprochen. Ich persönlich habe den Unterschied gehört. Allerdings war dieser so klein, dass man dies vergisst - weiß nicht, ob ihr anderen dies auch so seht. Mal schauen wie sich das nun in den weiteren Folgen anhört.

      Zur deutschen und japanischen Synchro: beide haben ihr Vor- und Nachteile. Eine Mischung aus den beiden wäre perfekt. Ein gutes Beispiel sind hier DoFlamingo und Crocodile. Die deutschen kommen - wahrscheinlich aufgrund der Tiefe der Stimme - nicht an die japanischen Stimmen ran.
      Dagegen gefallen mir Zorro (neu oder alt) und Sanji besser in der deutschen Synchro.

      Ich hoffe nur, dass es nicht nochmals so einen krassen Wechsel bei den deutschen Stimmen gibt. Der Schlimmste war bislang Chopper.... Und wofür ich auch noch bete - ich habe nun ab Folge 32x nicht mehr bis zum "Ende" geguckt -, ist, dass die Nebenrollen nicht mehr die alten Stimmen sind. Da gab es 2-3 Stück, die waren grausam. Besonders, weil diese pro Folge teilweise fünf Charaktere gesprochen haben..

      Dies war bzw. ist auch der Grund, warum ich als Enies Lobby nur noch die japanischen Folgen schaue - auch wenn gute Stimmen wie die von Ruffy, Zorro, Sanji und/oder Nami wegfallen..

      Nun freuen wir uns aber über die neuen Folgen, die Pro7-Maxx veröffentlicht!
    • Der trollende Holländer schrieb:

      Soweit ich weiß, stand schon Monate vor Phillip Brammers Tod fest, dass er die Stimme von Zorro nicht erneut übernehmen wird. Diese Änderung im Hauptcast wurde auch relativ groß angekündigt. Als Ersatz wurde damals Uwe Thomsen verpflichtet, der wohl auch bereits die Stimme von Zorro im neuesten One Piece-Film (One Piece: Movie Z) übernommen hat.

      Hier muss ich dich korrigieren, bei One Piece Film Z wurde Zorro noch von Philipp Brammer synchronisiert. Das war sein letzter Einsatz als Zorro.
      Ich denke aber, Uwe Thomsen macht seine Sache auf jeden Fall ganz gut, seine Stimme ist der von Philipp Brammer sehr ähnlich.

    • @ Hakku: In einem Fall muss ich dich subjektiv korrigieren ^^. Gerade weil die Stimme so dunkel war, war zumindest Crocodile perfekt <3. Ich kenne das Original, keine Sorge (bevor das Argument gleich wieder kommt :D), und ich finde, Ryuzaburo Otomo kommt an Frank Röth in Sachen Badass-Voice nicht mal im Geringsten ran. Aber das ist wohl nur meine Meinung :D.

      Was die Hintergrundstimmen betrifft, geb ich dir aber 100 % Recht, ständig dieselben Stimmen hören versaut irgendwie die Grundstimmung. Besonders, da Animes mehr und mehr bei uns ankommen (sollten). One Piece jedenfalls hat da schon einen höheren Status und das sollten die Synchroleute auch mal erkennen. Ich denke da nur an Ole Pfennig, der mittlerweile gefühlte zehn Rollen spricht ... das ätzt! Aber immerhin steigen (seit letzter Staffel) die Anzahl der Sprecher, die von Adult Cartoons wie Drawn Together zu Anime "wechseln" (Benedikt Gutjan und Thomas Albus z. B., auch wenn zweiterer ja bereits vorher bei OP gesprochen hat). So muss es sein :thumbup: .

      Ich fühle - um es mal kurz zu sagen - mit der Familie Brammer, und nicht direkt als Fan von Synchroarbeiten. Aber seine Stimme wird einem schon fehlen.
      Aber was man als Fan des Anime nicht tun sollte, ist, Uwe Thomsen direkt mit Brammer zu vergleichen. Ich hab ihn schon gehört, ich finde da keinerlei Unterschied. Aber egal, stellt in dem Fall aber besser Brammer nicht auf ein Podest, das niemand erreichen kann. Aber selbst, wenn: Man gewöhnt sich an vieles (z. B. hab ich mich an den neuen Sprecher von Skinner in Simpsons sofort gewöhnt, bei Chopper dauerte es länger) ;).
      Immer schön Smiley bleiben :thumbup: .

      Aktualisierung meiner FF: Missionsbericht 4 - Abschnitt 6 (Stand: 18.07.2015)
    • Ich finde die Deustche Sychro eher mittelmäßig,weder noch gut oder schlecht.

      Manche Stimmen passen manche nicht wie zumbeispiel Akainu mit Mauzi aus Pokemon Stimme,diese Stimme passt einfach nicht zu ihm genau wie bei Kumas Stimme,der Sprecher betont Kuma nicht wie im Orginal sondern hört sich eher wie ein angeberischer Muskelprotz an anstatt wie ein eiskalter Cyborg im Orginal.

      Und Dialog Zensur Wörter wie Töten,sterben zensiert werden ich ziemlich scheisse,die haben die schöne gute Folge 377 einfach nur ruiniert.

      Ich find die Deutsche Sychro mittelmäßig aber besser als Naruto,Soul Eater,etc.
    • Was mich an der dt synchro stört ist der ständige Wechsel der Sprecher. Ich verstehe ja, dass wenn einer der Sprecher stirbt oder sonst wie verhindert ist, aber bei doffy zB
      Der hat bei jedem auftritt ne andere Stimme. Oder garp, der hatte zu Beginn frankys Stimme.

      Aber sonst finde ich die dt synchro eigentlich sehr gut.

      Und mein Beileid an die Familie von Philipp brammer
      "Die 73 ist die 21. Primzahl. Deren Spiegelzahl, die 37 die 12. Dessen Spiegelzahl, die 21, ist ein Produkt der Multiplikation von, haltet euch fest, 7 und 3. [...] Binär ausgedrückt ist die 73 ein Palindrom, 1001001, und rückwärts 1001001" - Dr. Dr. Sheldon Lee Cooper
      "Jeder Mensch hat einen bestimmten Unterhosenradius." - Ted Evelyn Mosby
    • SirRedhawk897 schrieb:

      Was mich an der dt synchro stört ist der ständige Wechsel der Sprecher. Ich verstehe ja, dass wenn einer der Sprecher stirbt oder sonst wie verhindert ist, aber bei doffy zB
      Der hat bei jedem auftritt ne andere Stimme. Oder garp, der hatte zu Beginn frankys Stimme.


      Genau das stellt auch für mich das größte Problem an der ganzen Sache dar. Mit dem ständigen Wechsel der Sprecher verlieren die Figuren in meinen Augen einfach ihre Glaubwürdigkeit.
      Besonders gestört hat es mich bei Flamingo, Garp und Ace, die gefühlt bei jedem Auftritt von jemand anderem Synchronisiert wurden.

      Philipp Brammer, der ja leider nicht mehr unter uns weilt, war meiner Meinung nach einer der stärksten Sprecher der ganzen Serie.
      Weaklings can't pick their way of death.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Bran ()

    • Ich habe Christoph Jablonka, dem früheren Sprecher von Blackbeard, mal eine Mail geschrieben und gefragt, ob er in der neuen Staffel wieder Blackbeard sprechen wird.
      Als Antwort kam folgendes zurück:


      I don’t know.

      Grüße

      C.J.

      Also entweder darf er nicht darüber reden, oder er weiß nichts davon...
      Wär schade, mochte ihn als Blackbeard, auch wenn an den Originalsprecher natürlich nie wer rankommen wird :love:
    • Ich denke schon, dass Jablonka Blackbeard sprechen wird, da man ihn schon in Folge 401 und 402 in der Rolle von Rayleigh gehört hat. Es wäre demnach unsinnig vom Studio ihn durch jemand anderes, der komplett neu ist (und in diesem Arc keinen anderen Charakter sprechen darf!) zu ersetzen.
    • @ Mister-Puma: *hust* Ich glaube mal, das könnte auch davon kommen, dass er nicht jede Fan-Mail beantworten will :D. Vor allem, weil er wohl auch andere Projekte zu managen hat ^^. Aber das könnte wohl nur eine Möglichkeit sein, und dass er antwortet, halt dann nur, weil er nicht unhöflich sein will :D.

      Egal, jedenfalls, wenn er schon Rayleigh spricht, spricht er wohl sicher auch noch Blackbeard. Wie schwachsinnig wäre es, wenns nicht dazu kommen würde ^^?
      Immer schön Smiley bleiben :thumbup: .

      Aktualisierung meiner FF: Missionsbericht 4 - Abschnitt 6 (Stand: 18.07.2015)
    • DIe deutsche Syncro von One-Piece finde ich einfach zum kotzen, ich kann vor allem Ruffys Stimme nicht ab, irgendwas daran reizt mich ungemein, vielleicht auch nur die Tonlage keine Ahnung. Im allgemeinen schaffen es deutsche Syncronsprecher nicht die Gefühle des Animes richtig rüberzubringen und ich bin ehrlich schon ein bisschen nervös wenn ich an spätere Folgen denke wo es wirklich sehr viel geschreie gibt...

      Am meisten bin ich gespannt wer Jinbei sprechen wird...hoffentlich verhunzen die seine Stimme nicht, ich hoffe so etwas in die Richtung wie in Japan, nicht ganz so tief aber gleichzeitig ausdrucksvoll *sigh*
    • Ich weiß ehrlich gesagt nicht was ihr alle mit der deutschen Syncro habt. Natürlich durft ihr hier eure Meinung äußern aber so schlecht ist sie auch wieder nicht. Ich für meinen Teil hätte so manche Stimmen in Japanischen nie gehört. Die besten Stimmen sind immernoch: die von Ruffy, Nami, Robin, Sanji, Lysop, Law Kid und Franky. Und wie ich so gehört hab soll eine sehr schöne Stimme demnäst Boa Hancock Syncronisieren. Ich bin schon recht gespannt wie sich Stimmen "neuen" Charaktere im deutschen One Piece anhören.
    • Aufgrund der (meiner Meinung nach) enorm schlechten deutschen Synchro wäre ich fast nie ein One Piece Fan geworden :D

      Philipp Brammer als Zorro war einfach der beste Sprecher des gesamten deutschen Teams (R.I.P :( ) Und mit der Figur von Zorro der Grund wieso ich anfing das regelmäßig anzuschauen. Die anderen Stimmen waren/sind so dermaßen kindisch und überzogen mit ihrem Gequäke dass es mir immer noch schier die Zehennägel aufrollt wenn ich das hör. Sogar die Aussprache der einzelnen Wörtern nervt mich da. Ja ich weiß dass es hier in Deutschland immer noch als reine Kinderserie abgetan wird aber trotzdem.
      Mir gefallen an den japanischen Stimmen diese tiefe und raue Stimmlage enorm, einfach das Erwachsene an den Figuren. Als schlimmster Vergleich fällt mir dazu sofort deutscher Law und japanischer Law ein. Ich liebe die original Stimme und hasse seine deutsche, grauuuuenhaft! xD

      Ich hoff nur dass One Piece in Deutschland irgendwann diesen "Kinderstempel" wegbekommt, ich werde ja immer recht belächelt wenn jemand erfährt dass ich das gern anschau :D
    • Man muss das mit der deutschen Synchro auch so sehen: Synchronsprecher sind letztendlich Schauspieler, die eine Rolle spielen. Und wenn man mitten in einem Stück ist, und jahrelang Pause dazwischen hat, kann ich verstehen, dass die Schauspielkünste an das, was vor der Pause war, nicht heranreichen können, da es quasi ein Cut zu der Handlung und zu der spielenden Figur bedeutet. Hinzu kommen noch Faktoren wie Zeit und Management.

      Die Synchro von One Piece war zu Beginn imo die beste deutsche ANIME SYNCHRO ever und wäre der Anime konsequent durchgelaufen und verschont von solchen Unstalten wie Pokito geblieben, wäre sie das auch weiterhin. Ich möchte aber zu Bedenken geben, dass der Anime in Deutschland sehr stark gelitten hat und die Synchro durch diese Fehltritte stark einbüßen musste. Qualitativ und quantitativ.

      Und außerdem: Jetzt mal ehrlich, jeder weiß, dass die japanische Version besser ist. Und das ist doch auch gut so. Es ist ja auch das ORIGINAL. Es erwartet niemand, dass die deutsche Synchro da heranreicht. Wichtig ist, dass das Produkt eingedeutscht und stimmlich halbwegs überzeugen kann. Manche Stimmen sind schlecht, manche findet man gut - ergo ist der Zweck damit doch erfüllt.
    • Ich werde mir die "neue" (lachmichtot) Staffel, wie es ja in der Vorschau heisst, garnicht anschauen. Ich weis einfach dass ich arg entäuscht und nur genervt von der deutschen Synchro sein werde.
      Als damals der Enis Lobby Arc losging mit deutscher Synchro hat mich am meisten Choppers Stimme genervt. Ich meine die vorherige war schon lange nicht so gut wie die Japanische, aber ganz ok, doch die dann kam hat mich fast weinen lassen.
      Dass Zorros Stimme nun eine andere ist würde mich auch stören. Ich fand seine noch am überzeugensten und passensten auf diesen Charakter. Dass er jetzt eine neue hat ließ sich natürlich leider nicht verhindern. Aber dennoch was ich jetzt hier lese lässt mich auch den restlichen Funken Hoffnung verlieren etwas positives zu erleben wenn ich mir die Folgen in Deutsch anschaue.
      Schade drum, aber brauchen tu ichs (danke an die fleißigen subber) zum glück nicht
    • Ich möchte jetzt nicht groß etwas zur Deutschen Synchro etwas sagen. Sondern mich diesmal auf Robin bzw. Simone Brahmann festlegen. Sie hatte mich eig. am meisten begeistert von allen Synchronsprechern. Ich fand den Ausdruck in ihrer Stimme einfach richtig gut. Wo beispielsweise Crocodile sie hintergehen wollte, kam ihre Tiefe Stimme sehr zur Geltung und auch der Ausdruck kam wirklich sehr realistisch rüber. Wie hat sich das im Vergleich zu heute verändert? Naja. Überhaupt nicht gut. Ich war nie derjenige, der den Deutschen Anime verfolgt hat. Zumindestens nicht nach Water Seven. Enies Lobby konnte ich mir echt nicht antun... Aber nach dem Enel Arc, konnte man eh bei fast allen Synchronsprechern einen Abbruch in der Qualität (Und auch Quantität...) feststellen. Letztens kam zufällig One Piece - Film Z auf Prosieben (Nicht Maxx. Wusste gar nicht, dass die den dort überhaupt bringen würden). So schrill wie Robin's Stimme war... Ich konnte das echt nicht glauben. 8|. An das bin ich von Frau Brahmann gar nicht gewöhnt. Wo ist die hammer Tiefe aber doch mysteriöse Stimme hin? Klar kann man nach all den Jahren nicht mehr die gleiche Qualität erwarten, wie bei dem Alabasta Arc oder dem Enel Arc. Aber das ich finde ich schon sehr krass und enttäuschend.

      Wobei ich das natürlich verstehen kann. Der Anime wurde so oft hin und her geschoben... Pokito etc. haben es nicht unbedingt besser gemacht. Da fehlt eventuell auch einfach der Bezug, der von Anfang an zunächst dabei war. Mittlerweile machen sie es einfach. Keine Ahnung, ob das natürlich stimmt. Ist halt nur meine Meinung zum Qualitätsverlust.

      Alles in allem schaue ich mir nicht einmal den Japanischen Anime so oft an. Da bleibe ich ehrlich gesagt trotzdem lieber beim Manga. Mir gefallen zum Teil die Schrillen Stimmen manchmal einfach nicht. Vor allem die elenden Geschreie. Kann natürlich jeder anders sehen ;). Deshalb fand ich die Deutsche Version bis zur Enel Saga viel besser. Leider ist das ja seit langem schon vorbei.