Hm lol die Sache mit dem Monsterstrike ist wirklich dumm gemacht. Da haben die Übersetzer wirklich nicht auf die Kanji Zeichen geachtet, denn Nigiri bezeichnet sowohl "Nigiri-Sushi", also auch "Zwei Schnitte". Eines von Odas vielen Wortspielen, die man nicht Übersetzen kann, sodass der Witz auch rüberkommt.
Zum Hanauta Sancho Yahazu Giri muss ich Carlsen verteidigen. Hanauta = Summen, Yahazu = Pfeilkerbe, Giri = Schnitt, Sancho=?. Eben dieses Sancho ist äußerst Schwer zu übersetzen. San bedeutet 3, aber im Cho liegt der Knackpunkt. Cho bezeichnet eine japanische Längeneinheit. 3 Cho entsprechen 10 Feet im englisch, was in den Fan übersetzungen blindlinks einfach mit "10 Schritte" übernommen. Ein Fehler, denn es wären ja 10 Fuß. Nun ja Carlsen musste einen verständlichen kompromis finden. Ich war schon gespannt, was Carlsen aus der Attacke macht und bin eigentlich zufrieden.
Das selbe Spiel als Hagback Brook als "Schwertkämpfer Hanauta, der Summende" bezeichnet. Hanauta bedeutet bekanntlich Summen, hat im Manga aber zwei verschiedene Schreibweisen, nämlich einmal so 鼻歌 und einmal so ハナウタ. Ersteres bedeutet Summen, letzteres einfach Hanauta. Ich finde es toll, dass Carslen seine Orginalnamen übernommen hat. Hier war ich sehr positiv überrascht!^^
Zum Hanauta Sancho Yahazu Giri muss ich Carlsen verteidigen. Hanauta = Summen, Yahazu = Pfeilkerbe, Giri = Schnitt, Sancho=?. Eben dieses Sancho ist äußerst Schwer zu übersetzen. San bedeutet 3, aber im Cho liegt der Knackpunkt. Cho bezeichnet eine japanische Längeneinheit. 3 Cho entsprechen 10 Feet im englisch, was in den Fan übersetzungen blindlinks einfach mit "10 Schritte" übernommen. Ein Fehler, denn es wären ja 10 Fuß. Nun ja Carlsen musste einen verständlichen kompromis finden. Ich war schon gespannt, was Carlsen aus der Attacke macht und bin eigentlich zufrieden.
Das selbe Spiel als Hagback Brook als "Schwertkämpfer Hanauta, der Summende" bezeichnet. Hanauta bedeutet bekanntlich Summen, hat im Manga aber zwei verschiedene Schreibweisen, nämlich einmal so 鼻歌 und einmal so ハナウタ. Ersteres bedeutet Summen, letzteres einfach Hanauta. Ich finde es toll, dass Carslen seine Orginalnamen übernommen hat. Hier war ich sehr positiv überrascht!^^
Ikkis Skript ist online!!