Statements seitens Carlsen

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen zum Einsatz von Cookies
    Beachten Sie zudem unsere Datenschutzerklärung: Pirateboard.net - Datenschutzerklärung

    • Statements seitens Carlsen

      Hey @ all

      Ich hab Calrsen eine Mail bezüglich des Covers von Band 44 und der übersetzungsfehler in den vorherigen Bänden geschreiben, hier ist der auszug


      Sehr geehrtes Carlsen Comics Team

      Ich wollte ihnen nur mitteilen , das ihr entscheid , das One Piece Band 44 , ein anderes Farbschema zu geben einfach sehr gut ist , ( auch Band 41 das Rote , ist sehr gut).

      Nun zu meiner frage : werden sie ihn zukunft , alle Bücher (oder wenigsten ein Paar) auch anders Farbig gestallten ???

      Und dann hätte ich noch ne frage : Warum geschehne so viele Übersetzungsfehler ?? ( vorrallem bei den Kopfgeldern/ Zahlen).

      Hoffe auf eine Antwort , und Danke ihnen im vorraus

      Mit freundlichen grüssen

      Sanji91




      Und hier ist die Antwort Mail :


      Hallo Sanji91

      vielen Dank für Dein Interesse an CARLSEN COMICS und Deine Mail. Es freut uns sehr, dass Dir unsere farbigen Cover gut gefallen - wir werden auch in Zukunft wieder Bände in anderen Farben gestalten, wenn die Originalcover so großartige Vorlagen wie bei den Bänden 41 und 44 bieten!

      Das Zahlenwirrwarr in der Übersetzung tut uns sehr leid... Aber wir kriegen das hin... Irgendwann...

      Weiterhin viel Spaß mit Ruffy & Co. und beste Grüße aus Hamburg,
      Dein CARLSEN COMICS Team


      Was haltet ihr davon ??
    • Naja, also was ich davon halten soll, weiss ich auch nicht. Im Westen nichts neues würde ich mal sagen. ^^

      Naja, vielleicht hat ja jemand anders da mehr und schlaueres zu zu sagen, als ich. Der Thread passt niergens so recht rein, ich lasse ihn deswegen mal offen.
    • na bitte, das ist doch schon mal was.
      hast du denen auch geschrieben in welchem One Piece Fan-Forum du bist?

      CARLSEN, wenn ihr dass hier lest: "kriegen" ist kein deutsches Wort !!! :rolleyes:

      1. danke, Sanji92, dass du dir die Arbeit machst und an Carlsen Comics schreibst (bin ich wenigstens nicht der einzige :thumbup: )
      2. Carlsen hat geantwortet - kommt ja auch nicht immer vor
      6. sie geben zu dass sie die Übersetzung nicht auf die Reihe bekommen
      8. die Originalcover bieten immer großartige Vorlagen (ok, 32 war nicht so toll...)

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von trexx ()

    • RE: Zukünftige One Piece Cover

      wir werden auch in Zukunft wieder Bände in anderen Farben gestalten, wenn die Originalcover so großartige Vorlagen wie bei den Bänden 41 und 44 bieten!

      Wenn sie dabei wenigstens bei den Originalfarben bleiben und nicht wie bei Band 44 weder das alte Schema oder noch die originalen Farben verwenden würden.

      Das Zahlenwirrwarr in der Übersetzung tut uns sehr leid... Aber wir kriegen das hin... Irgendwann...

      Was ist denn das bitteschön für eine Schulkinder-Antwort? Solche Fehler dürften gar nicht erst passieren, wenn man ein vernünftiges Korrekturlesen durchführen würde, was man ja von einem professionellen Verlag wohl noch erwarten werden darf. "Irgendwann kriegen wir das hin" ist eine Antwort, die in manchen Firmen zur Entlassung führen kann.


      PS: Ich habe den Thread mal in "Statements seitens Carlsen" umbenannt, um auch für zukünftige Verwendungszwecke vorzusorgen.
    • Sanji91 schrieb:

      wir werden auch in Zukunft wieder Bände in anderen Farben gestalten, wenn die Originalcover so großartige Vorlagen wie bei den Bänden 41 und 44 bieten!


      also wenn ich das richtig verstehe heist das, dass jedes japanische cover, welches mit bild und farbe harmoniesiert, potentiell auch so bei uns rauskommen kann, da bin ich ja wirklich mal gespannt, was uns cc da noch bieten wird.

      was das kopfgeld angeht, habe ich mir fast schon so was gedacht, ich hoffe nur, dass irgendwann band 45 sein wird :D
      zufriedendstellend istdie andwort aber nicht ;(

      was interessant währe, wenn andere auch noch ein schreiben von cc hätten, dann könnte mann die aussagen besser vergleichen und analysieren.
      Die kürzeste Verbindung zwischen zwei Punkten
      ist gewöhnlich wegen Bauarbeiten gesperrt.
    • Immerhin haben sie zurück geschrieben besser als gar nicht.Hoffe sie kriegen das mit den KG und Zahlen mal hin.Sie behaupten ja sie wollen es jetzt endlich beheben oder besser gesagt irgendwan.Das sie weitere orginal Covers nehem aus dem japanischen fände ich toll.ist dan mal ne Abwechslung.Nicht immer das blau.
    • RE: Statements seitens Carlsen


      Das Zahlenwirrwarr in der Übersetzung tut uns sehr leid... Aber wir kriegen das hin... Irgendwann...
      Irgendwann, ahja...
      Nun, da bin ich ja mal gespannt, was daraus wird.
      Ich bin ebenfalls der Meinung, dass so etwas mit den Zahlen in einem so großen Verlag wie Carlsen einfach nicht passieren darf.
      Ich meine, man sollte schon darauf achten, dass die Übersetzer ihr Handwerk auch verstehen, und als Leser kann man das glaube ich auch eigentlich vorraussetzen.
      Nun ja, sehen wir mal was als nächstes wird, wenn sie den nächsten Band mit den Wantedpostern auch falsch übersetzen, machen sie sich VIELLEICHT mal Gedanken, was sie da eigentlich falsch machen xD
      Aber auch nur vielleicht...
    • Da ich null komma null Japanisch beherrsche eine Frage zur "tollen" Antwort von CC.
      Ist das Übersetzen von Zahlen wirklich soo kompliziert, dass man da solche Fehler machen kann?

      Ich finde es nicht tragisch, wenn man eine Attacke oder sonstwas falsch oder schlecht übersetzt, aber bei den Kopfgeldern oder auch Rangordnungen hört bei mir der Spaß auf. Es ist einfach nur nervig.

      Die Kopfgelder haben eine sehr hohe Bedeutung in der Story. Dem Anschein nach befassen sich die Übersetzer aber überhaupt nich mit dem Manga. Da sollte mal einer von CC drüber nachdenken und vielleicht bei wichtigen Dingen (Rangordnung, Kopfgelder,...) einen Story-Kenner befragen. Ich denke, das würden sogar sehr viele ehrenamtlich machen.
    • Ach du heilige Mutter Gottes!

      "Ja, das was unsere Käufer nicht wollten, behalten wir schon so bei, denn Buchwände sehen nur geil aus, wenn sie nicht einheitlich sind!"

      Ehm, hallo? Mich hat schon der ständige Wechsel des Logos genervt, aber auch noch stolz auf Ähnliches sein? Nicht mit mir û,u
      Und das mit den Zahlen ist doch das Einfachste der Welt, das kann sogar 'n Grundschüler xD Zumal die Zahlen da nie ausgeschrieben, sondern in arabischen Ziffern im Manga stehen.
      Do a barrel roll! (Z or R twice)
    • DaPapzt schrieb:

      Zumal die Zahlen da nie ausgeschrieben, sondern in arabischen Ziffern im Manga stehen.

      Das stimmt nicht ganz, die Zahlen sind in den meisten Fällen als Kanji geschrieben. Z.B. steht dort nicht "300.000.000", sondern "3 [Kanji für hundert millionen]". Wer beispielsweise noch Kapitel 435 als RAW da hat, kann es sich dort anschauen. Wenn Carlsen diese Kanjis falsch liest, wird aus 100 Millionen mal ganz schnell eben eine Millionen.
    • Fierce schrieb:

      Das stimmt nicht ganz, die Zahlen sind in den meisten Fällen als Kanji geschrieben. Z.B. steht dort nicht "300.000.000", sondern "3 [Kanji für hundert millionen]"


      Das stimmt schon, aber die wanted werden auch in japan auf englisch gezeichnet und wenn man da die zahlen sieht sollte einem übersätzer eigendlich ein licht aufgehen, dass die eigen übersätzten zahlen mit den steckbriefen nicht übereinstimmen, es ist ja nicht so, das sie nur reine japanische zahlen haben
      Die kürzeste Verbindung zwischen zwei Punkten
      ist gewöhnlich wegen Bauarbeiten gesperrt.
    • Choparini schrieb:

      Das stimmt schon, aber die wanted werden auch in japan auf englisch gezeichnet und wenn man da die zahlen sieht sollte einem übersätzer eigendlich ein licht aufgehen, dass die eigen übersätzten zahlen mit den steckbriefen nicht übereinstimmen, es ist ja nicht so, das sie nur reine japanische zahlen haben

      Ja, auf den gezeichneten Steckbriefen selber sind die Zahlen zum Glück ausgeschrieben. Daher muss Carlsen auch absolut gar nicht bei der Sache sein, wenn sie in Kapitel 435 irgendetwas falsch machen sollten. Ich bezog mich jetzt aber auch eher auf Stellen ähnlich wie in Band 40 oder 44, wo das mit den "der ist 1 Millionen wert" passiert ist.
    • Ich find's toll, dass Carlsen, sich wenigstens die Mühe macht, die Leser zu beschwichtigen... Ist ja auch einfacher als für RTL2, die ja quasi als Sinnbild für das Böse stehen - Anime-Otakus sind einfach schlimmer. :D

      trexx schrieb:

      CARLSEN, wenn ihr dass hier lest: "kriegen" ist kein deutsches Wort !!! :rolleyes:


      Doch, natürlich ist es das! Es hat sogar als Verb und als Nomen jeweils zwei Deutungsmöglichkeiten - rechnet man die "stilistische" noch hinzu sind es sogar drei. Man sollte es im beruflichen Schriftverkehr nicht unbedingt verwenden, aber privat und in E-Mails ist das noch in Ordnung.

      Choparini schrieb:

      es ist ja nicht so, das sie nur reine japanische zahlen haben


      Die Übersetzer sitzen aber nicht wie die Scanlator über den Mangas, sondern über Skripten und müssen die Texte auf Zeit übersetzen: Sind sie nicht schnell genug, gibt es weniger Schotter.
    • LOL!!!

      Also ich kann mir da nichts anderes vorstellen.

      Garantiert wurde hier ein armer Praktikant bzw Azubi (1.LJ) eingesetzt um ihn zu beschäftigen. oder man hat ihm das so vorgeworfen und er hat ohne Hilfe das bewerkstelligen müssen. Ich glaub net das das hier die Antwort eines Angestellten ist. Es gibt längst bestimmte Vorlagen für E-mails um auf sowas in einem gewissen Stil zu antworten. Ich würde dem Schreiben hier keine 100%ige Glaubwürdigkeit schenken (ohne Sanji91 hier irgendwas vorzuwerfen - hat ja nur nen Zitat gemacht). Aber das ist ja wohl zu dämlich um wahr zu sein.
    • TATSUMAKI schrieb:

      Ich würde dem Schreiben hier keine 100%ige Glaubwürdigkeit schenken (ohne Sanji91 hier irgendwas vorzuwerfen - hat ja nur nen Zitat gemacht). Aber das ist ja wohl zu dämlich um wahr zu sein.


      kann dir versichern das die Mail zu 100% echt ist , auf jedenfall von Carlsen (obs ein Azubi geschrieben hatt ?? keine ahnung )

      hier der Beweiss :
      [img228.imageshack.us/img228/6778/carlsenan7.png


      Man beachte die Absenderin ina.schiele@carlsen.de , also wen das nicht von Carlsen ist dan weiss ich auch nicht .........

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Sannintyone ()

    • LuffyLuffyNoMi schrieb:

      Meint ihr, es brächte etwas, wenn man die Übersetzer und den Verlag auf Fansites wie die OPwiki oder so hinweist? Ich mein: Da schauen die das dann mit zwei, drei Mausklicks nach machen sich grad' nen Spickzettel und dann haben die's doch für die nächsten Bände...

      Nein, ich meine aber, es wäre gut, dich auf das deutsche Urheberrecht aufmerksam zu machen, lustiges Büchlein, das schon einige Anwaltsfirmen reich gemacht hat. Unsere hübschen Fansites, so vorsichtig sie auch sein mögen, haben alle irgendwelche rechtlichen Lücken oder Mängel, die man Carlsen besser nicht vor die Nase setzen sollte.

      Und Spickzettel sind Blödsinn, wenn deren tolle Übersetzerin Frau Überall nicht richtig lesen kann und auch sonst nichts für One Piece übrig hat, weg mit ihr... das ist unprofessionelle Arbeit und fertig.