iva100 schrieb:
Hatte jemand von euch jemals Latein in der Schule gehabt? Das Wort "navigieren" kommt aus dem lateinischen und heißt auf deutsch übersetzt u.a. "steuern". Noch Fragen?
Es ist so wie "Computer", was auf Deutsch übersetzt "Rechner" heißt. "Auto" heißt auf Deutsch "Wagen". Solche Beispiele ließen sich beliebig fortsetzten.
Da die Japaner bekanntlich auf Wortspiele stehen und sich auch gerne anderer Sprachen bedienen, bin ich der Meinung, dass in OP ein Navigator (übrigens auch ein Wort was in anderen Sprachen benutzt wird) gleichbedeutend mit dem deutschen Wort "Steuermann" ist. Vielleicht hat Oda das internationale Wort Navigator im japanischen benutzt und es wurde bei der Übersetzung in deutsche beibehalten, weil wir es auch kennen.
Naja, wie auch immer, ich glaube es wird kein Steuermann geben.
Oh man lest doch mal bitte die Posts richtig durch und auch mal bitte einen ganzen Thread wenn ihr neu seit. LaDarque oder Gabraten (weiß ich nicht mehr genau und die Diskussion heruaszusuchen ist mir heut morgen zuviel, also die richtig person bitte angesprochen gefühlt :D ) hatte schon vor ewigkeiten erklärt das man Steuermann und Rudergänger trennen muss und jeder der hier vom Steuermann als neues Mitglied spricht eigentlich den Rudergänger meint was Tourian ja auch erklärt hat.
So dann mal zu deinem Latein ^^
navigieren kommt von navigio --> durchsegeln, befahren
Navigator --> Schiffer = Steuermann, halt der der den Kursberechnet --> Nami
Dann Auto ist die Kurzform für Automobil welches eine Wortneuschöpfung ist stammt von dem griechischen auto --> selbst und dem lateinischen mobilis --> beweglich und bedeutet wörtlich übersetzt Selbstbeweglich und bezeichnet ein Kraftfahrzeug, aber wird nicht mit Wagen übersetzt.
Computer ist eine Wortneuschöpfung im Englischen, welche auch so in die deutsche Sprache übernommen wurde. Aufgrund der Tatsache, dass Computer von dem Wort Computation --> Berechnung, rechnen, schätzen stammt, kann man alternativ auch Computer mit Rechenmaschine übersetzen ist aber eher ungewöhnlich und der Konsens liegt bei Computer als übersetzung. So das wars von der Sprachforschung, wenn du weiter diskutieren willst bitte per pn da es nix mit dem Thema zu tun hat
Navigator --> Schiffer = Steuermann, halt der der den Kursberechnet --> Nami
Dann Auto ist die Kurzform für Automobil welches eine Wortneuschöpfung ist stammt von dem griechischen auto --> selbst und dem lateinischen mobilis --> beweglich und bedeutet wörtlich übersetzt Selbstbeweglich und bezeichnet ein Kraftfahrzeug, aber wird nicht mit Wagen übersetzt.
Computer ist eine Wortneuschöpfung im Englischen, welche auch so in die deutsche Sprache übernommen wurde. Aufgrund der Tatsache, dass Computer von dem Wort Computation --> Berechnung, rechnen, schätzen stammt, kann man alternativ auch Computer mit Rechenmaschine übersetzen ist aber eher ungewöhnlich und der Konsens liegt bei Computer als übersetzung. So das wars von der Sprachforschung, wenn du weiter diskutieren willst bitte per pn da es nix mit dem Thema zu tun hat
@dDave nette Theorie, aber bei Kroko ist die Vergangenheit mit Vivi und Alabasta wohl der größte grund ihn nicht aufzunehmen. Wir hatten ja schon Robin die eher wiederwillig von der ganzen Crew aufgenommen wurde und Kroko wäre, vorallem für Robin, wohl zu viel des guten. Nichts desto trotz will ich wissen was Iva wohl mit Kroko angestellt hat :D
Do not ask which creature screams in the night, do not question who waits for you in the shadow.
It is my cry that wakes you in the night, and my body that crouches in the shadow.
I am Thargo and you are the puppet that dances to my tune.
It is my cry that wakes you in the night, and my body that crouches in the shadow.
I am Thargo and you are the puppet that dances to my tune.