Stephen's Script: Chapter 480
Im AP ist ein erster Spoiler auf Japanisch, sowie ein paar kurze englische Zeilen aufgetaucht:
//Edit by Kostja: Formatierung und Zeilenabstand geändert/Zitate eingesetzt.
Im AP ist ein erster Spoiler auf Japanisch, sowie ein paar kurze englische Zeilen aufgetaucht:
Break's over, spoilers resume. Thanks to Himajin:
第480話 迎撃
扉絵 チョッパーがペンギンの上に乗ってトーテムポール状態になってます
オーズとモリアを倒したルフィ。ローラ以下歓喜に沸きます
ローラ「彼の口から 「本来の主人の元へ帰れ」 と命令されなければ影は戻らないのよ!!」
一同、それを聞いて白目剥いたモリアを叩き起こそうとします。が、倒したと思われたオーズが再び立ち上がり ます
オーズ「痛くも痒くもねェ・・・!!」
ローラ「畜生ォ!!」 部下達「諦めよう!!!ここに居たって死ぬだけだ・・・!!」「急いで森に帰ろう! !」
逃げようとするゾンビ達の前にゾロが立ち上がってやってきました
ゾロ「・・・ルフィに何が起きたのか知らねェが・・・充分の追い込みだ」
ゾンビ「お・・・おい、ちょっとアンタそんな体で動いちゃ死ぬぞ!!!」
ルフィ「・・・・もうちょっと・・・足りなかったか・・・!!あと一撃入りゃ・・・!!くっそー・・・やっ ぱさっきの疲れたな・・・」
ルフィも目が覚めて立ち上がろうとします
で、何時の間にか麦わら一味は全員立ち上がってました(ブルック含む)
ルフィ「ロビン!!!」
ロビン「ええ、いるわよ」
ルフィ「上へ飛びてえんだ」
ロビン「じゃ、足場を作るわ」
ブルック「私にも出来る事があるならば・・・」
ゾンビ達「おわー!!白骨死体まで動きだした!!!」
ルフィ「よし、ブルック頼みがあるっ!!」
ナミ「そう来ると思った!もう全員サポート態勢に入ってるわ!!」
ナミが遥か上で構えてます
リスキーの人「・・・・!!コイツらまさか!!逃げたなんてとんでもない・・・!!オーズが立ち上がった瞬 間・・・!!迎撃の準備を始めてたんだ!!!」
ルフィ「見てろ」
続く
サンジ「チョッパー、急げ日が登る!!」 チョッパー「うん!!」
走るサンジとチョッパー
ウソップ「使えそうか!?フランキー!!」 フランキー「充分だ、手ェ貸せ!!」
冷凍庫でなんか作ってるフランキーとウソップ
ゾロ「おい!!おめェら邪魔だ!!!どいてろ!!!」
ローラ一味は全員撤収します
まず、ロビンが塔に足場を作ります
ブルックがルフィを担いで軽やかに足場を使って駆け上がっていきます
ナミ「天候は雨、冷気泡!レインテンポ!!!」
雨雲を作ってオーズの真上から雨を降らせます
フランキー達が鉄製の蛇腹を作って、クード・ヴァンで塔に穴を開けます(開いたのはオーズの真 後ろ)
フランキー「目一杯回せー!!!」
ウソップが何かを回します。蛇腹から冷気が出てオーズを足元から凍らせます
オーズの上に居たサンジが鎖をオーズに巻きつけます
ゾロが三千世界でオーズの隙を作ります。サンジは鎖を引いてオーズを直立不動にさせます
チョッパー「人間の背骨は本来S字に曲がる事で衝撃や重さをやわらげる構造になってる
それがまっすぐに伸びきった時・・・・衝撃の逃げ場が無くなり全てのダメージを受け止める事 になるんだ!!!」
ブルック「ご武運を!」
ルフィ、ブルックに投げて貰って塔の遥か上空まで飛びます
ルフィ「ゴムゴムのォ・・・・!!!」
オーズ「そんなもん・・・!!バズーカで打ち返してやる!!!」
迎撃しようとしたオーズ、何時の間にか右腕が動かない為、迎撃できません
ルフィ「巨人のバズーカ!!!!」
オーズ、全身の骨がバキバキ折れて倒れておわり
Odz is down, Moria's still unconcious. Laura tries to wake Moria
to get him to release her original husbands shadow. Odz awakens and is
angry, the rolling pirates fall back into the Forest, Luffy tries to
get up but is weak, they SH stand together and hatch a plan to
intercept Odz.
//Edit by Kostja: Formatierung und Zeilenabstand geändert/Zitate eingesetzt.
"After all this time we've been together - How many miracles have you seen?"
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Achilles ()