Band 49 - "Nightmare Ruffy"

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen zum Einsatz von Cookies
    Beachten Sie zudem unsere Datenschutzerklärung: Pirateboard.net - Datenschutzerklärung

    • ich hab den band jetzt zum dritten mal durch gelesen, um mir die aufgelisteten fehlleistungen selbst genau anzusehen. so schlimm find ich viele garnich, was mich viel mehr stört ist folgendes:
      als bildungseinrichtung versucht CC offenbar typischze deutsche redewendungen einzuflechten... aber wenn cih ruffy sagen sehe: ohne unsere schatten sind wir nur noch ein schatten unserer selbst, dann kauf ich das dem charakter irgendwie nicht ab ;)
      gibt noch zwei drei weitere stellen, die mich im grunde mehr aufregen als die jugendsprache,a ber man will ja nich übertreiebn, die machen schon immer bessere arbeit
      (zorro ist wie gesagt seinen zorro-der-meere-titel los)
      "After all this time we've been together - How many miracles have you seen?"
    • @Mr. Prinz

      Verstehe was du meinst, das wo Kuma Nami eine diebische Elster anstatt "Burglar Cat" nennt, gehört glaube ich auch dazu. Finde das aber nicht so schlimm, wenn die Bedeutung dadurch auch rüber kommt, dann geht das imo schon in Ordnung.

      Ansonsten fand ich den Band klasse, die restlichen Übersetzungen waren top. Das mit Kalifa ist mir auch aufgefallen. Ich dachte zuerst, dass sie vielleicht so eine Art Schnurrhaare hat, verwarf den Gedanken jedoch schnell, als ich die Beiträge hier las. Leider heißt es jetzt wieder bis April warten. Najah, Yellow versüßt mir im Februar die Wartezeit ein bisschen.
    • Also ich bin ganz eurer Meinung, was das mit Kuma betrifft. Es ist (also mir) völlig egal, ob Nami "diebische Katze" oder "diebische Elster" genannt wird. Vor allem find ich zweitere Bedeutung besser.

      Nur 2 Fragen, bitte daher auf Antwort:

      1. Was ist an dieser Kalifa-Giraffen-FPS-Bild falsch? Ich weiß grad ned, was da falsch an dem Bild ist. Könnt ihr mich da bitte aufklären?
      2. Kann mir bitte einer sagen, ob Oz im Originalen auch immer als "Mensch" bezeichnet wurde? Damit mein ich, wenn er zum Beispiel am Körper angegriffen wird, dann wird gesagt "Der menschliche Körper ist so und so". Ist das im Originalem Manga auch?
      Immer schön Smiley bleiben :thumbup: .

      Aktualisierung meiner FF: Missionsbericht 4 - Abschnitt 6 (Stand: 18.07.2015)
    • Member of cp9 schrieb:


      2. Kann mir bitte einer sagen, ob Oz im Originalen auch immer als "Mensch" bezeichnet wurde? Damit mein ich, wenn er zum Beispiel am Körper angegriffen wird, dann wird gesagt "Der menschliche Körper ist so und so". Ist das im Originalem Manga auch?
      Zu der ersten Frage kann lich leider nichts sagen da ich nicht so wirklich gut Japanisch kann und von daher auch nie die Japanische FPS lese. Aber deine zweite frege kann ich nach den Spoilern von damals nur bejahen :D. Es ist halt ein Menschlicher Körper auch wenn er ein Riese ist.
    • Mmh... Als Oz im Neuen Band sehr pompös durch das Zielen auf eine bestimmte Säule außer Gefecht gesetzt wurde, fiel mir was ein... einige Teile der unteren Gegend der Wirbelsäule tragen den Beititel "Os". Zmb. "Os-sacrum" oder "Os-coccygis". Zufälle gibts ;)
    • Deine medizinischen Kenntnisse der Wirbelsäule sind beachtlich, aber das ist schon sehr weit hergeholt. Das war schließlich nur ein Teil der finalen Attacke. Es ist wahrscheinlicher, dass Oz´ Name eine Anlehnung an einen Gott aus der Edda mit dem Namen Óðr (~Odr). Quelle ist das OPWiki, hier kann man denen mal vertrauen^^ klick mich.
    • Oz' Name und ein Teil seines Aussehens (das Auge z. B.) kommen definitiv von Odr, aber kann genauso von Odin stammen, da beide ein ähnliches Aussehen haben. Ich kenne mich in nordischer Mythologie sehr gut aus, daher kann ich die Quelle von OPWiki mehr als bestätigen.

      Aber muss auch sagen, BloodRedCage, du hast ein echt gutes Wissen im Bereich der Medizin des Körpers (nennt man das so?). Vielleicht hat ja Oda etwas davon gehört und dann eben als finale Attacke eben einen Angriff auf die Wirbelsäule genommen, anstatt was anderes einzubauen. Also ich kann mir das zumindest vorstellen.

      Aber daher kommt auf jeden Fall nicht der Name von Oz, sondern von Odin bzw. Odr.
      Immer schön Smiley bleiben :thumbup: .

      Aktualisierung meiner FF: Missionsbericht 4 - Abschnitt 6 (Stand: 18.07.2015)
    • Nur um es mal klarzustellen:
      Os ist lateinisch und bedeutet einfach Knochen.
      Die Anatomie des Menschen wird auch in latein gelehrt(universelle sprache).
      Es sind nicht nur Teile der Wirbelsäule, sondern beinahe jeder knochen im menschlichen Körper wird mit Os xxx bezeichnet. Wenn ihr euch schonmal was gebrochen habt, könnt ihr das bei der Diagnose nachlesen. Das ist nicht auf die Wirbelsäule beschränkt. Ergo ist eine Herleitung über Os-Oz sehr weit hergeholt.
      who kills a man kills a reasonable creature, God's image; but he who destroys a good book kills reason itself, kills the image of God, as it were, in the eye
      [Areopagitica, John Milton]
    • 1. Ich weiß woher Oz Name kommt, OpWiki sei dank ;) Mir fiel nur die Ähnlichkeit auf und wollte das mal loswerden. Obwohl die Wirbelsäule eh das einzig sinnvolle Ziel bei einem Gegner ohne Schmerzen ist.

      2. Stimmt, "Os" ist lateinisch für Knochen. Aber mir fiel halt nur die Ähnlichkeit auf. Und ich glaube die Kategorisierten Knochen allgemein werden gleich mit dem Plural "Ossa" bezeichnet (außer man spricht einen Knochen einzeln an). Und da es eben nur eine Wirbelsäule gibt, werden die Knochen aus selbiger ausschliesslich mit "Os" angesprochen. Daher meine (doch etwas zu weit hergeholte) Theorie. Kann mich aber auch Komplett irren, bin halt kein Experte.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von BloodRedCage ()