Ankündigung Fragen & Anfragen (Manga, Anime, Games und Sonstiges)

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen zum Einsatz von Cookies
    Beachten Sie zudem unsere Datenschutzerklärung: Pirateboard.net - Datenschutzerklärung

    • Sombatezib schrieb:

      Wegen dem Preis: Carlsen und z.B. Tokyopop haben (im dtspr. Raum) ein viel breiter aufgestelltes Angebot als Kazé, wodurch die Refinanzierung da anders gestaltet wird und auch das Konzept der Preisbildung ein anderes ist. Wenn du dir mal Planet Manga anschaust (die Mangasparte von Panini), dann siehst du dort einen Preis von 7,95€ pro Band, bei genau 0 Mehrwert (was man so liest) gegenüber den Anderen. Im Forum habe ich da zum Beispiel gelesen, dass bei Fullmetal Alchemist lediglich die Kapitel abgedruckt wurden, alle Zusatzseiten wurden gestrichen.

      Da hast du mich mißverstanden. Dessen bin ich mir bewusst. Bei Mangas bin ich überhaupt nicht preissensitiv, kaufe mir ja z.B. auch immer die viel teureren amerikanischen One Piece Bände. Was ich meine, ist, ob die Papierqualität einigermaßen in Ordnung ist und die Druckerschwärze nicht beim ersten Anfassen verläuft. Auch so Sachen wie die SFX interessieren mich: Werden diese überdimensional darüber editiert, wie es EMA früher gern gemacht hat (Kenshinmanga lässt grüßen) und so die Panels fast halb zensiert werden. Werden die Lautmalereien vielleicht sogar doppelt übersetzt wie es Yen Press macht (also japanische SFX bleiben, werden zum einem in lateinische Schrift transkribiert und dann nochmal klein ins englische übersetzt. Dadurch bleibt das Originalbild bestehen und man weiß dennoch was die SFX bedeuten. )Wie sieht es mit Lettering allgemein aus, ist die Schriftart entsprechend gewählt, hat es viele Rechtschreibfehler etc. All diese kleinen Details. Das meine ich, wenn ich frage, ob KAzemangas ihr Geld wert sind. Vielleicht könnte diesbezüglich noch jemand ins Detail gehen.

      Hehe, da war ich wohl zu selbstzentriert. Tut mir leid, dass ich deinen Beiträg falsch eingeordnet habe,Sombatezib!

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Sailormoon ()

    • Was ich schrieb, war eine Antwort auf Monkey Shibatas Frage hin, warum denn die Mangas von Kazé einen halben Euro mehr kosten.

      Nun zu deinen Fragen:

      Ich vergleiche hierbei mal Toriko und One Piece (weil ich beide sammle).

      Die Papierqualität unterscheidet sich mEn nach nicht merklich, wobei ich vom direkten Vergleich her Band 6 von Toriko eine etwas festere Griffigkeit der Seiten zusprechen würde [gegenüber OP 65]. Bindung und Einband sind gleich. Verlaufende Druckerschwärze habe ich bei keinem Manga von Carlsen, Tokyopop oder Kazé je erlebt, daher kann ich da nichts nennen. (Toriko leidet augenscheinlich nicht darunter).

      Was die Lautmalerei angeht: Re-Editierung wie bei One Piece in lateinischen Lettern, also keine Original-SFX sichtbar. Rechtschreibfehler sind mir dabei soweit keine aufgefallen, der Übersetzer hat ja angeblich auch Dragonball ins Deutsche übersetzt, daher kann man die Quali sicherlich vergleichen. Die Schrift ist vollständig in Großbuchstaben wie das auch Carlsen bei One Piece handhabt. Mir persönlich wäre eine normale Groß- und Kleinschreibung zwar lieber, aber so ist es eben.

      Was die Übersetzung an sich angeht: Für mich vollkommen in Ordnung, andere stoßen sich an bestimmten Änderungen von Namen/Ausdrücken, aber da war ich auch noch nie besonders empfindlich. Ich meine, ich kann ja auch mit "Darkilein"-Denglisch aus To Love-Ru leben, was andere als Todsünde abstempeln.

      Mich regen da eher Sachen auf, die in Spielen vollkommen aus dem Zusammenhang heraus übersetzt sind (wie das nun mal eben auch gemacht wird).
    • Sombatezib schrieb:

      Im Forum habe ich da zum Beispiel gelesen, dass bei Fullmetal Alchemist lediglich die Kapitel abgedruckt wurden, alle Zusatzseiten wurden gestrichen.
      Nein, also das stimmt nicht! Alle lustigen Kurzcomics sowie die Kommentare Arakawas wurden übersetzt, da kann man also echt nicht meckern. Der Preis ist aber natürlich trotzdem zu hoch^^

      Was ich auch noch gut an Kazé finde, ist, dass auch da die Kommentare der Mangakas übersetzt werden, im Gegensatz zu den Carlsen Shounen-Serien. Die Übersetzungen (zumindest von Toriko) lesen sich flüssig, die SFX sind gut und passend ins Bild hineineditiert worden und ich persönlich finde die Bände ein wenig robuster als die One Piece Bände zum Beispiel. Mich stört es auch nicht, dass einige Namen, die eine Bedeutung haben, dann auch ins Deutsche übersetzt werden - im Gegenteil, ich finde das sogar sehr gut. Na gut, wieso aus Starjun Stör gemacht wurde ist mir fremd, aber anstatt Bishokuya "Delikatessenjäger" oder anstatt Terrycloth "Frotee" zu schreiben kann ich vollkommen nachvollziehen.
      Genau das stört mich gerade nämlich bei Carlsen: Wieso werden Attackennamen nicht übersetzt wie früher? Und wieso lassen sie teils japanische Begriffe drin und setzen nicht mal ne TN? Und jetzt werden die Suffixe auch noch teilweise - nicht immer! - stehen gelassen, auch ohne Erklärung, sodass sich ein normaler oder gelegentlicher Leser fragen muss, was das überhaupt bedeutet. Kennt sich ja nicht jeder damit aus, und gerade One Piece wird auch von Leuten gelesen, die sich sonst gar nicht mit japanischen Comics beschäftigen. Ich weiß, dass einige Originalattackennamen besser finden, aber ein Übersetzer hat die Aufgabe alles zu übersetzen und es sich nicht einfach zu machen indem man solche Begriffe einfach so stehen lässt.
    • Was stimmt ist, dass der Anime von Fairy Tail bei Folge 175 (30. März erscheint die vorerst letzte Folge) zu einem vorzeitigen Ende kommt, bzw. pausiert. Ab dem 4. April erscheint die Wiederholung, respektive ein Rerun von Fairy Tail unter dem Titel Fairy Tail Best. Jedoch hat Mashima ausdrücklich verkünden lasse, dass der Anime wieder fortgesetzt wird (sobald wahrscheinlich ein größerer GAP zum Manga besteht)
      Fairy Tail manga creator Hiro Mashima noted on Thursday that although this week's issue of Kodansha's Weekly Shōnen Magazine said that the anime is ending, "it's actually not over yet. I can't say more than this, but I hope you watch the rerun starting in April and wait for the day I can announce some good news." He added in English, "Anime is not the end. Don't stop believing."

      Fairy Tail will begin its weekly Thursday rerun on April 4 at 5:30 p.m. under the title Fairy Tail Best!

      Kodansha's TV Magazine had revealed last Friday that the anime's television broadcast run will end on March 30. However, Mashima said on Saturday, "Until the time comes, I cannot say something I've always wanted to say, even on Twitter. Please be patient and wait until the time comes for me to announce some good news."
      Quelle
    • Ach ist ja passend, dass es gerade um Fairy Tail geht/ging. Hab auch eine Frage dazu.
      Also vor circa 2-3 Wochen habe ich mit Fairy Tail angefangen (den Anime zu schauen). Hatte eigentlich schon ca. Dezember letztes Jahr damit "begonnen" (zumindest hatte ich die erste Folge gesehen), jedoch kam ich aufgrund von Zeitmangel nicht dazu, weiter zu schauen... Nun hab' ich mir alle (so gesehen in einem "run") angeschaut ^^ Lediglich die letzten ~20-25 Folgen (+Filler) habe ich noch nicht gesehen, ich spar sie mir sozusagen für später auf...

      Naja worauf ich hinaus will ist, dass ich beschlossen hab, mir alle Bänder, die es auf deutsch gibt, zu kaufen. Daher meine Frage an die, die alle/einige Bänder besitzen: Wie ist so die Übersetzung? Ist sie gut? Werde japanische Begriffe benutzt (z.B. beim Namen der Attacken)? Sonstige Dinge? Würdet ihr mir den Kauf aus irgendeinem Grund (nicht) empfehlen?

      Ich denke mal, das ist ist der richtige Thread. Ich kenne leider keine nicht OP Foren ^^
    • Deine Frage kann ich zwar nicht beantworten, aber hier ein ernst gemeinter Rat!
      An deiner Stelle würde ich mir das mit dem Fairy Fail Manga ernsthaft nochmals genau überlegen. Würde behaupten der Anime würde wegen des Soundtracks und der animierten Kampfeinlagen das gesamte Werk sehr viel erträglicher gestalten als der Manga. In meinen Augen kann der Manga mal gar nichts (lese ihn wöchentlich auch nur noch aus Gewohnheit), obwohl Mashima so ein krass fleissiger Mangaka ist. Ihm fehlt wohl leider das Talent in Sachen Storytelling. Das Geld würde ich wirklich in andere Mangas investieren.
    • OnePieceRulezzz schrieb:

      Naja worauf ich hinaus will ist, dass ich beschlossen hab, mir alle Bänder, die es auf deutsch gibt, zu kaufen. Daher meine Frage an die, die alle/einige Bänder besitzen: Wie ist so die Übersetzung? Ist sie gut? Werde japanische Begriffe benutzt (z.B. beim Namen der Attacken)? Sonstige Dinge? Würdet ihr mir den Kauf aus irgendeinem Grund (nicht) empfehlen?
      Die Übersetzung ist wie bei so einigen Mangas eher dürftig und richtet sich (wie es Carlsen einmal selbst verlauten ließ,) nicht an die Hardcore-Fans.

      Um etwas konkreter zu werden, die Attacken, die Magie usw wurden soweit ich weiß und mich erinnere (hab nach Band 20 den Kauf eingestellt) komplett eingedeutscht bzw. übersetzt.

      Dragon Slayer sind Drachntöter, also Feuerdrache, Eisendrache ... Dem entsprechend lauten auch die Attacken bspw. Gebrüll des Feuerdrachen usw. Der Unison Raid wird Doppelschlag genannt.

      Die Namen der Charaktere wurden in den ersten Bänden auch ständig geändert z.B. Ur hieß Ul dann wurde sie als Ultear bezeichnet und letztlich wieder Ul.

      Erza heißt Elsa
      Levy hieß erst Levi und letztlich Levy gleiches bei Laxus/Luxus
      Bixlow heißt Bigslow

      Ikaruga heißt Ikagra
      Die Katze von Wendy heißt Shalulu
      Gazille heißt Gajiel oder Gaziel bin gerade nicht ganz sicher.

      Ob ich dir den Kauf empfehlen würde? Wenn dir der Anime gefällt, dich die Übersetzung nicht stören, dann wirf doch einfach mal selbst einen Blick in den Manga.
    • Monkey Shibata schrieb:

      2. Stimmt anstatt Menü steht dort in der selben Schrift in der auch die Sprechblasen gefüllt sind: Mission.


      (Ist schon ein paar Tage her ich weiss, wollte das aber nicht so stehen lassen, auch wenns keine grosse Sache ist.)

      Das ist so nicht richtig. In der deutschen Ausgabe von Toriko werden die Kapitel mit "Gang" betitelt, wie das beim Essen eben ab und an der Fall ist.
    • X・ドレーク(ディエス・ドレーク) schrieb:

      Monkey Shibata schrieb:

      2. Stimmt anstatt Menü steht dort in der selben Schrift in der auch die Sprechblasen gefüllt sind: Mission.


      (Ist schon ein paar Tage her ich weiss, wollte das aber nicht so stehen lassen, auch wenns keine grosse Sache ist.)

      Das ist so nicht richtig. In der deutschen Ausgabe von Toriko werden die Kapitel mit "Gang" betitelt, wie das beim Essen eben ab und an der Fall ist.

      Gemeint waren nicht die Kapitelüberschriften, sondern die Überschriften für die einzelnen Arcs (Aggrogator, Regenbogenfrucht, Kugelwalfisch ...) . Dort steht anstelle "Menü" in einer schönen Schreibschrift, lediglich Mission in einer 0815 Schrift.
    • Conan schrieb:

      Deine Frage kann ich zwar nicht beantworten, aber hier ein ernst gemeinter Rat!
      An deiner Stelle würde ich mir das mit dem Fairy Fail Manga ernsthaft nochmals genau überlegen. Würde behaupten der Anime würde wegen des Soundtracks und der animierten Kampfeinlagen das gesamte Werk sehr viel erträglicher gestalten als der Manga. In meinen Augen kann der Manga mal gar nichts (lese ihn wöchentlich auch nur noch aus Gewohnheit), obwohl Mashima so ein krass fleissiger Mangaka ist. Ihm fehlt wohl leider das Talent in Sachen Storytelling. Das Geld würde ich wirklich in andere Mangas investieren.
      Okay, danke für den Rat. Ich denke, ich werde mir das nochmal überlegen. Und lese mir erstmal paar mehr Chapter online durch (gibt ja genug Möglichkeiten). Was für andere Mangas kannst du denn empfehlen?^^ Ich bin eher der "Gucker" und da bin ich auch nicht wirklich breit aufgestellt. Und geguckt habe ich bis vor ~3 Jahren auch nur auf deutsch, seitdem schaue/lese ich halt OP (die Folgen mit Untertitel, oder halt den Manga, jedoch halt auch online)... Jetzt vor paar Wochen ist eben FT dazu gekommen. Und da kam mir die glorreiche Idee, mir die Bänder zu kaufen, da ich mir in Sachen Mangas (bis auf paar Bänder von Dragonball vor gut einem Jarhzehnt) nicht viel geleistet habe. :thumbup:

      Das mit der Übesetzung (dass diese nicht für Hardcore-Fans gedacht ist), daran gewöhnt man sich nach 'ner Zeit, denke ich.
    • Schreiber & Leser

      Nach einer Empfehlung von Cé, an dieser Stelle noch mal danke, lese ich mit Begeisterung Sanctuary. Der Beitrag von Conan im Tauschbörse-Thread hat mich dann auf den Verlag Schreiber & Leser aufmerksam gemacht, den ich zugegebenermaßen bis zu diesem Zeitpunkt nicht kannte. Dass auch Gipfel der Götter dort erscheint, auch diesen Manga möchte ich nach einer Empfehlung anfangen zu lesen, hat mein Interesse an Schreiber & Leser nun geweckt, da ich immer nach neuen Werken suche, die jetzt, sagen wir mal, nicht so bekannt sind. Mein Anliegen richtet sich also an diejenigen unter Euch, die schon einige Werke gelesen haben und mir empfehlen können, die dieser Verlag veröffentlicht hat. An sich suche ich nichts Bestimmtes, da ich zum einen nicht genau weiß, was dieser Verlag anbietet und zum anderen auch niemanden kenne, der mir jetzt explizit etwas empfehlen könnte, aber es darf sich gerne im Thriller- und Krimibereich bewegen. An dieser Stelle schon mal danke.
    • Nico Robin schrieb:

      Nach einer Empfehlung von Cé, an dieser Stelle noch mal danke, lese ich mit Begeisterung Sanctuary. Der Beitrag von Conan im Tauschbörse-Thread hat mich dann auf den Verlag Schreiber & Leser aufmerksam gemacht, den ich zugegebenermaßen bis zu diesem Zeitpunkt nicht kannte. Dass auch Gipfel der Götter dort erscheint, auch diesen Manga möchte ich nach einer Empfehlung anfangen zu lesen, hat mein Interesse an Schreiber & Leser nun geweckt, da ich immer nach neuen Werken suche, die jetzt, sagen wir mal, nicht so bekannt sind. Mein Anliegen richtet sich also an diejenigen unter Euch, die schon einige Werke gelesen haben und mir empfehlen können, die dieser Verlag veröffentlicht hat. An sich suche ich nichts Bestimmtes, da ich zum einen nicht genau weiß, was dieser Verlag anbietet und zum anderen auch niemanden kenne, der mir jetzt explizit etwas empfehlen könnte, aber es darf sich gerne im Thriller- und Krimibereich bewegen. An dieser Stelle schon mal danke.
      Also ich könnte dir aus dem Schreiber & Leser eigentlich fast alles empfehlen, was bei denen unter Shodoku läuft.
      Da wären die u.a. die Titel von Jiro Taniguchi oder Kwan Gaya. Es sei denn du bist auch westlichen Graphic Novels nicht abgeneigt dann wären da natürlich Sin City von Frank Miller oder die Hellblazer Reihe.

      Ansonsten kann ich dir auf jeden Fall Der Selbstmordclub von Usamaru Furuya, sowie Blue und Liebe und andere Lügengeschichten von Kiriko Nananan ans Herz legen.

      Ich weiß jetzt allerdings leider nicht, ob einige Werke nicht sogar schon vergriffen sind :3
    • Offiziell bestätigt wurde tatsächlich noch nichts. Wie es momentan aussieht, wird es sicherlich noch ein wenig dauern, bis viva dahingehend etwas bekannt geben wird. Momentan sind wir ja bei den Enies-Lobby-folgen. In der Wochenvorschau zeigt sich, dass viva am Fr. den 26.4. erst bei der Folge "Die stärkste aller Teufelsfrüchte" ankommt, welche am Ende des Thousand-Sunny-Arces vorkommt. Quelle: klicke mich. Also folgt noch der Thriller-Bark Arc, sowie Tobio Riders als auch etwas vom Sabaody Archipel. Das Ganze wird sich wahrscheinlich bis Juni hinziehen. So würde ich sagen, dass entweder die Wochenvorschau Ende Mai bzw. Anfang Juni zeigen wird, wie es mit OP weiter geht oder aber von Viva noch ein offizielles Statement folgt. Es kann auch sein, dass sie gar keine Folgen haben werden, schließlich ist viva ein kleiner Sender mit wenig Budget. Die Hoffnung stirbt bekanntlich zuletzt.