Sehr viele Namen der Charas aus OP wurden bei der Übersetzung einfach so geändert, z.B. Luffy zu Ruffy, Usopp zu Lysop, die Going Merry zu Flying Lamp, die letzte Insel der Grand Line Raftel zu Unicon(oder so ähnlich) uvm.
Und mich interessiert es nun mal, was ihr davon haltet, also ob ihr diese Namensänderungen gut findet und welche Namen ihr benutzt.
Dass sie Kaku zu Ecki umgeändert haben ist ja noch nicht soo schlimm, immerhin heißt Kaku übersetzt auch Ecke und so ist die Änderung auch nachvollziehbar. Doch dass sie Namen wie Ruffy oder Going Merry oder Usopp einfach so geändert haben, regt mich wirklich auf, immer klingt Ruffy (in meinen Ohren) total kindisch und bekloppt.
Naja, jetzt möchte ich gerne mal eure Meinung dazu hören^^
Und mich interessiert es nun mal, was ihr davon haltet, also ob ihr diese Namensänderungen gut findet und welche Namen ihr benutzt.
Dass sie Kaku zu Ecki umgeändert haben ist ja noch nicht soo schlimm, immerhin heißt Kaku übersetzt auch Ecke und so ist die Änderung auch nachvollziehbar. Doch dass sie Namen wie Ruffy oder Going Merry oder Usopp einfach so geändert haben, regt mich wirklich auf, immer klingt Ruffy (in meinen Ohren) total kindisch und bekloppt.
Naja, jetzt möchte ich gerne mal eure Meinung dazu hören^^
Meine erste Fanfiction: The Life and Times of Doflamingo
--> Meine Bildbearbeitungen <-- und --> Meine Zeichnungen <--Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von Mugi ()