Zitat von Rampaging_Chopper: „und er sagte auch soetwas wie:"Nimm dich vor Teach in Acht, Blackbeard!"Er sprach aber mit Whitebeard :D “ Also ich glaube ja nicht dass das ein Fehler von denen ist,denn Blackbeard heißt ja Marshall D. Teach und ich glaube das die die das übersetzt haben einfach aus dem Marshal D. Teach ein Teach Blackbeard gemacht haben... Oder nicht? Ich denke schon ;).. Und das mit Falkenauges Bande ist ein Lustiger Fehler xD Seit ihr sicher das der nie eine Bande hatte?
@tschotscho Ja da hast du recht,so meinte ich da ja.. Ich habe mir die Folge auch nochmal mit Jap Dub / Ger Sub angeschaut.. Der Satz "ich habe oft von deinen Kämpfen mit Falkenauge gehört" heiß Original Übersetzt "Ich weiß noch genau wie das war,als du damals gegen Falkenauge gekämpft hast"... Naja mir ist das eigentlich total Schnuppe ob das Falsch Synchronisiert war xD Der rest war wie ich finder Perfekt!!!