Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-7 von insgesamt 7.

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen zum Einsatz von Cookies
Beachten Sie zudem unsere Datenschutzerklärung: Pirateboard.net - Datenschutzerklärung

  • Habe mir die Folge auch mal zu Gemüte geführt und kann ebenfalls nir sagen, dass ich bei der deutschen Synchro überhaupt kein Problem sehe. Wie bereits von mehreren erwähnt spricht Daniel Schlauch Ruffy nun etwas tiefer, was ihn durchaus erwachsener wirken lässt. Mein eigentliches "Problem" (bewusst in Anführungszeichen, da es nicht wirklich schlimm ist) was ich beim gucken gestern hatte war aber ein anderes. Wenn ich nämlich den Manga lese, dann habe ich bei den Pre-TS Kapiteln immer die deutsc…

  • Zitat von www.dwdl.de: „"Naruto Shippuden" steigerte den Marktanteil zunächst über die 1-Prozent-Marke, eine alte "One-Piece"-Folge ließ den Marktanteil dann schon über die 2-Prozent-Marke steigen. Um 18:21 Uhr holte "Detektiv Conan" dann hervorragende 3,5 Prozent Marktanteil bei den 14- bis 49-Jährigen, ehe die erste der neuen "One-Piece"-Folgen mit 3,6 Prozent Marktanteil aus Quotensicht das Highlight des Tages bildete. 240.000 Zuschauer sahen zu diesem Zeitpunkt zu. “ Also damit wäre der Star…

  • @Naruto Okay, damit hast du natürlich recht. Aber man muss auch sagen, dass bisher leider die thematische Zuordnung nicht zu 100% gegriffen hat. Die erste Folge nach dem TS kam ja bereits letztes Jahr bei den neuen Folgen. Und dieses mal gehen die Folgen bis hinein in den Z-Filler-Arc, allerdings nicht komplett, sondern eine Folge bleibt offen. Daher vermute ich, dass sie generell bei ihrem 60 Folgen Schema bleiben werden.

  • Zitat von Hakku: „Ich verstehe bei Synchronisationen teilweise nicht, warum man Titel oder Namen ändert. Das ist ja nicht nur auf Animes bezogen, sondern auch auf Filme und Serien. Dämlich, finde ich. “ Naja, in diesem Fall macht es ja durchaus Sinn. Würden die Folgen den originalen japanischen Titel tragen, würde ja so gut wie keiner hier in Deutschland verstehen wie die Folgen heißen, also ich finde da macht das schon sehr viel Sinn, sie einzudeutschen. Wo ich dir allerdings Recht gebe ist, we…

  • Zitat von Cutty Framm: „Und bei dem Drachen habe ich die Änderung eher als unnötig empfunden. Warship Island war doch eh nur Filler. Wieso muss man das dann unbedingt in die Hauptstory einbinden? “ Hier muss ich sagen, dass ich doch sogar ziemlich gut finde und auch logisch. Denn auch wenn es nur ein Filler Arc war, so gehört er im Anime zum eigenen Kanon. Die Filler selber sind schließlich auch immer so in die Story eingebaut, dass sie prinzipiell tatsächlich dort passieren könnten. Im Gegensat…

  • Habe noch keine der neuen Folgen auf deutsch gesehen, aber bewusst die Stellen mit Caesar rausgesucht, um seine Synchronstimme zu hören und ich muss sagen, dass das gar nicht geht. Natürlich ist meine Bewertung auch auf Grundlage der japanischen Originalstimme, die ihm im Anime dieses herrlich verrückte gibt und absolut perfekt passt. Dementsprechend habe ich auch nicht erwartet, dass es im deutschen genau so gut passen wird, aber die Stimmen sind wirklich sehr unterschiedlich, wodurch Caesar au…

  • Zitat von andreasfeyen: „P.S. Vergleicht nicht andauernd die japanische Synchro mit der deutschen oder umgekehrt den jede ist für sich einzigartig! “ Und deswegen darf man sie nicht vergleichen? Man darf doch trotzdem sagen was einem besser gefällt und was einem schlechter. Gibt ja auch deutsche Synchros die mir tatsächlich besser gefallen. In diesem Fall ist es aber anders herum und die Original Synchronisation von Caesar macht einfach ein viel besseres Feeling. Zudem geht es ja auch nicht nur …