Ich muss sagen, ich bin von der Arbeit der neuen Übersetzerin begeistert! Nicht nur, dass viele Namen so beibehalten worden sind wie im Original (außer mal das mit Professor "Kleeblatt" anstatt Clover), sogar die Übersetzung stimmt zu großer Prozentzahl mit dem überein, was Stephen übersetzt hat (imo sind einige Stellen sogar von Fierces Übersetzung kopiert, die sind ja identisch *biggrin*).
Zitat: „Original von -->Luffy<-- ja das mit den sondebänden it so ne sache...cool wäre wenn sie die 2, also grandtimes ubnd cross epoch mit in die mangas packen, aber ob sie das machen??wäre auf jeden fall mal goil *drool*“ apropos Grand Times: Hat es jemand gelesen oder weiß zumindest, was drinsteht? Wie sind denn die Namen der Vize-Admiräle des BC sowie die TF, die die Captains hatten, die gegen die SH auf EL noch gekämpft haben? (Wollte keinen neuen Thread dafür eröffnen.)