Band 94 - "Der Traum eines Soldaten"

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen zum Einsatz von Cookies
    Beachten Sie zudem unsere Datenschutzerklärung: Pirateboard.net - Datenschutzerklärung

    • Das Cover ist nicht so hart von Figuren überladen. Man hat einen überschaubaren Überblick. Das ist schon mal nicht schlecht. Was jetzt nicht ganz so geil wirkt: Die Hautfarben von Kaidou und BM wirken kränklich. Ob das nun an dem Grün liegt oder bewusst so gewählt wurde keine Ahnung. Dennoch gefällt mir die Hautfarbe der Kaiser auf dem Cover gar nicht. Die Hautfarbe der kleinen Figuren sieht auch recht normal aus.

      Mal das HQ Cover abwarten.
    • Mittlerweile gibt es auch die ersten Informationen zur FPS:


      EtenBoby schrieb:

      2 questions from 420Land

      Q:chapter 943... it’s so touching!!!(ben!!)
      Izo?! The commander of the 16th division of Whitebeard Pirates, Izo was one of the Nine Scabbards? Ahhh...Was Kouzuki Oden the commander of the 16th division?!

      Oda:Oh... You guys noticed another small detail. Young Kin’emon and the others in the flashback scene. If you count there’re exactly 9 people, huh? You guys thought it was Okiku...it’s someone with a little different aura...By the way, “Izo” is one of the commanders that appeared in the Summit War arc. It’s true that they look similar since Izo also wore a kimono.
      And in vol 82 chapter 820, it did said that some people from “Wano Country” got on Whitebeard’s ship~.
      One day the answer to this question will be revealed, so just continue reading.
      You’ll notice it, right~!

      Q: Odacchi! I noticed something! Didn’t Mr.Hyogoro also has flame-like hair like the “Koma-dog” and “Koma-deer” does...which means he’s a “Koma-human”, right!!!

      Oda: Ah! Is that so...!
      Okay, he’s a Koma-human then.

      There’s also an anthropomorphized version of Shanks’ sword,Griffon.
      And what the other Strawhats would name Soba Mask
      L: Kapitel 943...es ist so rührend!!!
      Izou?! Der Kommandant der 16. Division der Whitebeard-Piratenbande, Izou war einer der Neun Akazaya? Ahhh... War Kouzuki Oden der Kommandant der 16. Division?!
      O: Oh...Ihr habt ein weiteres kleines Detail bemerkt. Der junge Kinemon und die anderen in der Rückblick-Szene. Wenn man zählt, sind dort genau 9 Personen, huh? Ihr dachtet er wäre O-Kiku...Es ist jemand mit einer etwas anderen Aura...Izou ist einer der Kommandanten, der bei der Gipfelschlacht auftauchte. Es ist wahr, dass sie sich ähnlich sehen, da Izou ebenfalls einen Kimono trug.
      Und in Band 82, Kapitel 820 wurde gesagt, dass ein paar Menschen aus Wa no Kuni auf Whitebeards Schiff waren.
      Eines Tages wird die Antwort zu dieser Frage aufgedeckt, also lest einfach weiter. Ihr werdet es dann bemerken.

      Ich weiß nicht, wie das jetzt zu deuten ist, allerdings gehts da den Leuten im Arlong Park-Forum auch nicht anders. Entweder die Übersetzung passt hier noch nicht oder Oda spricht in Rätseln.


      L: Oda! Ich habe etwas bermerkt! Hat Hyogoro nicht ebenfalls flammenartiges Haar wie (Die Tiere mit dem flammenartigen Fell halt, hier)? Heißt das, er ist ein Koma-Mensch?
      O: Ah! ist das also so...!
      Okay, er ist dann ein Koma-Mensch.

      Außerdem gibt es noch eine vermenschlichte Version von Shanks Schwert Gryphon.
      Und wie die anderen Strohhüte Soba-Mask nennen würden.

      Außerdem Lysop mit 40 und 60 Jahren dieses Mal:


      Zudem das Innenband-Cover, auf dem sich natürlich wieder Pandaman geschlichen hat.


      Mittlerweile sind alle Bilder zur FPS veröffentlicht, sollte nicht mehr lange dauern, bis man ne relativ vollständige Übersetzung hat.
      • Sieht so aus, dass der König von Lulusia gezeigt wird und wohl generell Informationen zu Lulusia, Moda ist auch zu sehen.
      • Ein Bild der fünf Weisen, aber sicher eine Quatsch-Frage, sonst gäb es schon eine Übersetzung
      • Gryphon vermenschlicht sieht dämlich aus, wie schon bei Zorros Schwertern
      Dann zwei Fragen zu Sanji, einmal eine Erklärung, dass Sanji Big Mom nicht wirklich geschlagen hätte (Sanji schlägt ja keine Frauen)
      und dann die Namen, die die Strohhüte Soba-Mask geben würden:

      Luffy: Black! Mask! Mane
      Zoro: Idiot
      Nami: Cape
      Usopp: Lightning Skyser(Sky + Kaiser)
      Robin: Ominous Mask
      Chopper: Go get them Sanji
      Franky: Black Rolling Destroyer
      Brook: Enviable Man in Women’s Bathhouse

      Oda: If it were you, which one would you choose?

      Außerdem bekommen wir einen "neuen Charakter" gezeigt. Und zwar Vizeadmiral Nazuketagari (übersetzt etwa: Mag es, Dinge zu nennen). Er vergibt die Beinamen bei der Marine, u. a. für die Admiräle, aber auch für alle anderen.

      Credits an ArlongPark, EtenBoby (KaidoBoby?)

      Grüße Simit

      Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von SiMiT ()

    • Ich erlaube mir mal einen Doppelpost, hoffe das ist in Ordnung:
      Mittlerweile sind bis auf drei Fragen alle soweit übersetzt, aber natürlich noch mit Vorsicht zu genießen. Normalerweise warte ich, aber war etwas ungeduldig und hab im Opwiki bereits die >>FPS zu Band 94<< hochgeladen. Allerdings mit dem Hinweis, dass es noch ausgebaut werden muss. Dies wird dann die Tage, vielleicht aber auch schon bald geschehen.

      Die aus meiner Sicht interessantesten Dinge kurz zusammengefasst:
      • Seki ist der König von Lulusia und somit Komanes Vater. Wie zu erwarten ist er ein grausamer König; Lulusia hat sich erst in den letzten vier Jahren so verändert, vorher wohl ein anderer Regent.
      • Lysop mit 40 und 60 Jahren (Bild wird noch geändert, sobald bessere Scans draußen sind).
      • Odas Inspiration für Shutenmarus "Baum-Haar".
      • "Neuer Charakter", der die Beinamen der Marine vergibt.
      • Gryphon vermenschlicht.
      • Neue Anheizungen der Gerüchte, dass es nicht O-Kiku auf dem Bild der Neun Akazaya in der Jugend war. Allerdings mit Vorsicht zu genießen.


      Grundsätzlich sind alle Informationen noch mit Vorsicht zu genießen und können sich in den nächsten Tagen leicht ändern. Viele Infos gab die FPS jetzt noch nicht bekannt... Eigentlich nur Seki als Lulusias König. Der "neue Charakter" wird zwar nun als "Kanon" geführt und wer weiß: Attack war auch erst nur eine FPS-Figur, aber lege da jetzt noch nicht so viel wert drauf^^

      Grüße Simit
    • Neu

      Hab mir Freitag den Band mal geholt.

      • Vizeadmiral Nazuketagari (zu Deutsch etwa "Mag es, Dinge zu benennen"), der es liebt Beinamen zu vergeben, heißt in der deutschen Version Ono Mantie (vgl. Wikipedia Onomantie)
      • gleich im ersten Kapitel heißt Bakura fälschlicherweise Bakuro (später ist es aber wieder richtig)
      • die Kouzukis heißen weiter konsequent Kouzuki Momonosuke, Kouzuki Oden, usw. Seit Zou kam der Familienname immer nach dem Vornamen (also Momonosuke Kouzuki) wie es außerhalb Japans ja üblich ist. Das hielt ich ja sowieso für eine fragliche Anpassung... und ich wünschte bei den Vinsmokes hätte man sich das auch gespart, aber da ist es ja nun zu spät
      • Kawamatsus Attacken bleiben Japanisch ohne Erklärungsnotiz
      • als sich Tama und Momonosuke vor den Toren Udons versteckt halten, nennt Tama Ruffy einmal "Aniki"... ich dachte von diesen Begrifflichkeiten hätte man inzwischen eigentlich wieder Abstand gewonnen?
      • der Begriff Sunacchi, der ja eine Abkürzung für eine japanische Phrase ist, wurde zu Snatch - wird das im Manga eigentlich nochmal aufgegriffen oder war das nur in einer FPS? Könnte nochmal Probleme machen mit der Erklärung
      • komischerweise hat man die Eindeutschung der speziellen Wa no Kuni-typischen Tiere mit dem flammenähnlichen Fell aufgegeben; in den letzten Bänden hießen Komainu und Komashika noch Löwenhund und Löwenhirsch. Statt den Komagitsune nach diesem Schema "Löwenfuchs" zu nennen, ist man beim Original geblieben. Und auch die anderen bisher aufgetauchten sind wieder im Original. Ob man die Anpassung einfach vergessen hat??
      • nochmal zwei inhaltliche Auffrischungen: O-Kiku ist eigentlich ein Kerl, im Herzen aber eine Frau (Anspielung auf Onnagata, falls es jemand vergessen hat) und Napoleon hat während Big Moms Amnesie nur den Mund nicht aufgemacht, weil er ja so schüchtern ist. Äh, ja. Kommt im Kampf irgendwie gar nicht so rüber?
      Mehr ist mir beim Lesen nicht aufgefallen, und das, was mir aufgefallen ist, war jetzt auch nicht viel. Dann sind wir auch nur noch zwei Bände hinter Japan. Band 96 soll in Deutschland auch schon im Dezember erscheinen, was ich mir aber nicht vorstellen kann. Es gab ja jetzt einige ungeplante Manga-Pausen, deshalb erwarte ich eigentlich, dass die nächsten beiden Bände ein wenig nach hinten verschoben werden. Band 97 erscheint in Japan auch erst im September.
    • Neu

      Danke für deine Infos. Finde es nicht schön, dass man mit Übersetzungen und Namen so inkonsequent umgeht. Wie einer meiner Dozenten meinte: "Wenn Sie schon frei übersetzen, dann tun Sie das auch konsequent bis zum Ende und ändern nichts wie es Ihnen beliebt." Diese Einstellung fehlt mir hier bei den Übersetzern leider.

      Ich glaube, dass mit Napoleon war auch schon in der deutschsprachigen Übersetzung des Kapitels so. Dass er irgendwie zu schüchtern ist vor Fremden und deshalb nicht mit Ihnen spricht, sondern nur mit seiner Mama und ihren Kindern (siehe Perospero WCI) und den Homies. Fand die Erklärung auch etwas mager, weil man auch einfach sagen könnte, dass er auch eine Amnesie erlitten hat/bewusstlos wurde, weil er nun mal aus BMs Seele stammt, aber demzufolge hätten dann ja auch sämtliche anderen Reinkarnationen von BMs Seele eine Amnesie erleiden müssen, also hat Oda eigentlich den eleganteren Weg gewählt.

      Aber ansonsten klingt der Band ja sehr lesenswert, scheinen keine dramatischen und überwiegenden Fehler zu sein.